Asia - The Smile Has Left Your Eyes

0





    昨夜も三日月と金星、
    そして火星が一直線に並んでましたね。
    よーく見てみたら、うっすらと火星も見えました。

    何回かスマホで写真を撮りましたが、
    これが限界です。。。(笑
    っていうか、ちょっとだけ加工して
    火星を光らしちゃいましちゃいましたけど。。。(笑


    Asia - Alpha


    ところで、おとといの朝、
    ジョン・ウエットンの訃報が流れました。

    ボクの中でのジョン・ウエットンは、
    エイジアの人なんです。

    当時、ベストヒットUSAだったかMTVだったか、
    それともミュージック・トマトだったか覚えていませんが、
    「ヒート・オブ・ザ・モーメント」のPVを見て
    すぐにLPを買っちゃいました。

    というか、まだ発売前で、近所のレコード屋さんで
    予約をしてきました。

    記憶違いでなければ、あの頃は確か夏のころで、
    夏休みの2〜3週間くらいの間、
    高校生があまり行ってはいけないような所で、
    住み込みでアルバイトをしていて
    LPの受け取りが待ち遠しかったような思い出があります。


    で、この「スマイル・ハズ・レフト・ユア・アイズ」が
    収録されている2ndアルバムは、
    ボクが高校2年生になった頃にリリースされました。

    周りもそろそろ洋楽に目覚める頃なのか、
    何人もダビングを頼まれて、
    大ヒットした「ドント・クライ」が
    クラスの中でプチブームにもなりました。

    そのうちの何人かが、
    音楽の授業の中での即席バンドを作って
    その「ドント・クライ」を演奏することになり
    歌詞を一生懸命覚えていたのを見ていて
    ボクもなぜか一緒に覚えてしまいました。(笑
    ま、ウチが溜り場だったってことです。。。(笑

    ほんと、よく聴いた青春の一ページのような
    1stと2ndアルバムでしたが、
    もう3rdアルバムは買わなかったんですよね。。。






    Asia - The Smile Has Left Your Eyes 歌詞



    Writer: John Wetton / 意訳: Bingo



    I saw you standing hand in hand
    But now you come to me the solitary man
    And I know what it is that made us live
    Such ordinary lives
    The where to go, the who to see
    No one could sympathize
    The smile has left your eyes

       手を取り合っているキミを見かけたよ
       でも、今キミは孤独なボクに会いに来た
       なにがこうさせたのか気付いてるよ
       こんなよくある人生に
       どこに行ったって、誰に会ったって
       同情してくれる人なんていない
       キミの瞳から笑顔は消えた

    And I've become a rolling stone
    I don't know where to go
    or what to call my own
    But I can see that black horizon looming
    Ever close to view
    It's over now, it's not my fault
    See how this feels for you
    The smile has left your eyes

       ボク何をしても手が付かなくなった
       行先も分からなければ
       自分が誰なのかも分からない
       でも、おぼろげな黒い地平線が
       近くに見えてきた
       もう終わりさ、ボクのせいじゃない
       キミへの気持ちが分かるかい
       キミの瞳から笑顔は消えた

    I never thought I'd see you
    Standing there with him
    So don't come crawling back to me...

       キミに会えるとは思ってもみなかったよ
       彼と一緒にいたキミに
       またボクにすがりつくのはやめてくれ

    I saw you standing hand in hand
    But now you come to me the solitary man
    And I know what it is that made us live
    Such ordinary lives
    The where to go the who to see
    No one could sympathize
    The smile has left your eyes

       手を取り合っているキミを見かけたよ
       でも、今キミは孤独なボクに会いに来た
       なにがこうさせたのか気付いてるよ
       こんなよくある人生に
       どこに行ったって、誰に会ったって
       同情してくれる人なんていない
       キミの瞳から笑顔は消えた

    Now it's too late to realize
    Now there's no one can say goodbyes
    Now that the smile has left your eyes

       今、気が付いてももう遅い
       今、さよならを言える人もいない
       今、キミの瞳から笑顔は消えた

    Now it's too late to realize
    Now there's no one can sympathize
    Now it's too late to realize
    Now that the smile has left your eyes

       今、気が付いてももう遅い
       今、同情してくれる人なんていない
       今、気が付いてももう遅い
       今、キミの瞳から笑顔は消えた

    The smile has left your eyes
       キミの瞳から笑顔は消えた


    [関連記事]

    2015.08.01
    The Buggles - Video Killed The Radio Star (歌詞+和訳)

    2011.08.27
    Asia - My Own Time (I'll Do What I Want) (歌詞+和訳)

    2011.08.26
    Asia - Heat Of The Moment (歌詞+和訳)



    Bingo | Yesterday's BGM | 08:21 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
    - -
    ABC - Ten Below Zero

    0





      昨夜に続いて今夜も月と金星が近くで寄り添っていて
      とてもきれいでしたね。

      全然気が付かなかったのですが、
      月と金星の間に火星も並んでいたそうです。

      我が家の辺りだと、明る過ぎちゃって
      肉眼だと見えないのでしょうか。。。



      ABC - The Lexicon of Love II


      ところで、今朝、ジョン・ウェットンの
      訃報が流れてましたね。

      それと、おひょいさんの訃報もですが。。。

      でも、勢いでABCの曲をもう一つ和訳してあったので
      載せちゃいます。。。
      なので、ジョン・ウェットンはまた次回にします。

      で、この「テン・ビロウ・ゼロ」も、
      去年の5月にリリースされたアルバムの中の曲です。

      意味は「マイナス10度」なワケですが、
      イギリスやアメリカなのどの英語圏では、
      華氏(°F) らしいので摂氏(°C) にすると、
      なんと「-23.3度」というビックリな温度です。

      と言うよりも、、、
      勝手に「氷点下10度」と訳してしまいましたが、
      そもそも、摂氏表示の場合の水の凝固点の0.0度が
      華氏表示の場合は32.0度なので、
      ちょっと違いましたね。。。(汗

      でも、「氷点下10度」の方が聞こえがいいので
      そうしちゃいました。。。(笑

      ちなみに、華氏表示の0.0度は、
      摂氏表示の場合-17.8度なので、
      水はとっくにカッチカチです。(笑

      ボクは寒いのは超苦手なので、
      この部屋には絶対に住めそうにありません。(涙

      1月が終わって今日から2月です。
      日は少しずつ長くなっているのを実感しますが、
      これからまだまだ寒い日が続くと思うと
      ちょっと憂鬱です。。。(笑






      ABC - Ten Below Zero 歌詞



      Writers: Martin Fry, Charlie Mole, Marcus Vere
      意訳: Bingo



      Since the day you set me free
      Your ghost still hauntin' me
      I can't escape you
      I swear you're always there

         キミがボクを手放してから
         キミの亡霊がボクに付き纏う
         キミから逃げられない
         いつでもそこにいる

      Was it the cocktail in your kiss
      Your pretty little tyrannies
      The sound of your laughter
      The fragrance in your hair

         キミのキスはカクテルだったのか
         キミは少しばかり残酷
         キミのあの笑い声
         キミのあの髪の香り

      Temperature's rising
      It's hotter than June
      It's not surprising
      There's snowflakes
      In my room

         気温が上がっている
         6月よりも暖かい
         驚くことじゃない
         雪がちらつく
         ボクの部屋に

      It's summer outside
      Yet we're poles apart
      It's ten below zero
      (Ten below zero, Ten below zero)
      Here in my heart

         外は夏なのに
         ボクらは正反対
         氷点下10度
         この心の中は

      I guess I'll always feel the same
      Still burnin' an eternal flame
      Till Hell freezes over
      And the ice melts in my veins

         いつでも変わらないだろう
         いまでも永遠の炎を燃やしてる
         ずっと消えることは無い
         氷が血に融けてゆく

      Temperature's rising
      It's hotter than June
      It's not surprising
      There's snowflakes
      In my room

         気温が上がっている
         6月よりも暖かい
         驚くことじゃない
         雪がちらつく
         ボクの部屋に

      It's summer outside
      Yet we're poles apart
      It's ten below zero
      (Ten below zero, Ten below zero)
      Here in my heart

         外は夏なのに
         ボクらは正反対
         氷点下10度
         この心の中は

      Time was suspended
      The moment was frozen
      Two hearts surrendered
      But someone had chosen
      To come, to come

         時は止まったまま
         あの一瞬は凍りつき
         諦めた二つの心
         でも、誰かが選んだだけ
         未来を

      Am I a fool to reminisce
      In sonnets and soliloquise
      When all I've got's
      Forget-me-nots
      And everlasting memories

         ボクは思い出を語る愚か者か
         14行詩の独り言
         手には勿忘草だけ
         そして色褪せることのない記憶

      Temperature's rising
      It's hotter than June
      It's not surprising
      There's snowflakes
      In my room

         気温が上がっている
         6月よりも暖かい
         驚くことじゃない
         雪がちらつく
         ボクの部屋に

      It's summer outside
      Yet we're poles apart
      It's ten below zero
      Here in my heart

         外は夏なのに
         ボクらは正反対
         氷点下10度
         この心の中は


      [関連記事]

      2017.01.31
      ABC - Viva Love (歌詞+和訳)

      2017.01.30
      ABC - Poison Arrow (歌詞+和訳)

      2017.01.29
      ABC - All Of My Heart (歌詞+和訳)

      2014.02.15
      ABC - Valentine's Day (歌詞+和訳)

      2011.10.29
      ABC - Be Near Me (歌詞+和訳)



      Bingo | Yesterday's BGM | 22:03 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
      - -
      ABC - Viva Love

      0


        ABC - The Lexicon of Love II


        またまたABCなんです。。。
        ここのところABCばっかり聞いてます。

        と、言っても、ボクの中でのABCは、
        1stアルバムと、そのほかの
        たったの数曲くらいなんですケド。

        というのも、2ndアルバム以降は
        聞かなくなっちゃんですよ。

        つまり、2ndアルバム以降は
        ボクの中ではABCじゃなくなっちゃった、、、
        そんなような感じなんです。

        でもでも、去年の5月に、
        1stアルバムの続編にあたる
        アルバムがリリースされたので
        さっそくダウンロードしてみたら
        1stアルバムの雰囲気が良く出ていて
        待ってました!って感じだったんです。

        その頃、何か訳してみようかと
        ネットで歌詞を検索したのですが
        無かったんですよね。。。
        でも、最近になって検索してみたら
        ありました!


        で、この「ビバ・ラブ」のミュージック・ビデオが、
        「ポイズン・アロウ」を引用しているんです。

        別に、歌詞がつながってはいないようですけど、
        見比べてみると楽しいですね。















        他にも、女の子が曇りガラスに描いた
        矢が刺さったハートは、
        「ポイズン・アロウ」のことだろうし、
        コインランドリーで女性が読んでいる
        新聞のタイトルが「ARROW」だったりしています。
        まだ他にもいろいろあるのかもしれませんね。










        ABC - Viva Love 歌詞



        Writers: Martin Fry, Charlie Mole, Marcus Vere
        意訳: Bingo



        You think the world will melt
        if you whistle
        There's a certain spring
        in your stride
        You face the future
        like a heat-seeking missile
        You've got yourself a smile a mile wide

           キミは世界中がうっとりすると思ってる
           キミが口笛を鳴らすだけで
           自信が溢れた大きな歩幅で
           キミは未来に立ち向かっている
           まるで熱線追尾式のミサイルのように
           キミは幅の利く笑顔を自分で手に入れた

        Viva love, viva love, viva love...
        Viva, viva
        Viva love

           恋愛、万歳、恋愛、万歳、恋愛、万歳...
           万歳、万歳
           恋愛、万歳

        When lightning strikes
        you don't look for shelter
        You're floating free, gravity defied
        It's hell for leather on a helter skelter
        Just steel your nerves
        for a bright white knuckle ride

           雷が鳴っても
           キミは逃げ場所を探さない
           重力に逆らった自由に動きは
           螺旋滑り台の猛スピード
           鋼の神経は輝くジェットコースター向き

        Viva love, viva love, viva love...
        Viva, viva
        Viva love

           恋愛、万歳、恋愛、万歳、恋愛、万歳...
           万歳、万歳
           恋愛、万歳

        In the battle of the sexes
        Victory's denied
        I'm charging your tanks
        With slingshots and knives

           男女の戦いでは
           勝たない方がいい
           キミの戦車に補充しておくよ
           パチンコとナイフを

        My troops they retreat
        And run for their lives
        I'm facing defeat
        But somehow love survives

           ボクの部隊は後退ラッパ
           必死で逃げる
           ボクは敗北を受け止めるよ
           でも、どうにか愛は生き残る


        [関連記事]

        2017.01.30
        ABC - Poison Arrow (歌詞+和訳)

        2017.01.29
        ABC - All Of My Heart (歌詞+和訳)

        2014.02.15
        ABC - Valentine's Day (歌詞+和訳)

        2011.10.29
        ABC - Be Near Me (歌詞+和訳)



        Bingo | Yesterday's BGM | 22:57 | comments(0) | trackbacks(1) | top▲
        - -
        ABC - Poison Arrow

        0


          AccuRadio - ABC


          またABCなんですが、、、もう1曲。。。

          実は先週、インターネット・ラジオの
          Lost '80sというチャンネルを聞いていたら、
          ABCの曲が何曲か流れてきたもんだから、
          ちょっと火が着いていたワケです。

          当時はレンタル・レコード+カセットで聞いていて、
          最近になってMP3をダウンロードして聞いていましたが、
          入れていたそのフラッシュメモリーが
          どうも見つからなくなって。。。
          それでCDを買ってしまったんです。(笑


          ABC - The Lexicon Of Love - Vanessa Paradis







          ABC - Poison Arrow 歌詞



          Writers: Martin Fry, Mark White,
          Stephen Singleton, David Palmer, Mark Lickley
          意訳: Bingo



          If I were to say to you,
          "can you keep a secret?"
          Would you know just what to do
          or where to keep it?
          Then I say, "I love you",
          foul the situation
          Hey girl,I thought
          we were the right combination

             もしキミに
             秘密を守れる?と訊いたなら
             何をして、どこにしまっておくか
             分かるかな?
             なら言おう「愛してる」と
             これは反則かい
             なあ、キミ、ボクは思うんだ
             ボクたちお似合いだと

          Who broke my heart, you did, you did
          Bow to the target, blame Cupid, Cupid
          You think you're smart, stupid, stupid

             誰がボクの心を撃ち抜いた?キミさ
             標的に弓を引いたキューピッドのせいさ
             キミは自分を賢いと思ってるが愚か者

          Shoot that poison arrow to my heart
          Shoot that poison arrow
          Shoot that poison arrow to my heart
          Shoot that poison arrow

             毒矢がボクのハートに放たれた
             媚薬を塗った矢が放たれた
             毒矢がボクのハートに放たれた
             媚薬を塗った矢が放たれた

          No rhythm in cymbals, no tempo in drums
          Love on arrival, she comes when she comes
          Right on the target but wide of the mark
          What I thought was fire was only the spark

             調子外れのシンバル、乱れたドラム
             恋の始まり、彼女が現れたと同時に
             的には当たったが、それは的外れ
             炎は上がらず火花が散っただけ

          The sweetest melody is an unheard refrain
          So lower your sights, yeah
          But raise your aim, raise your aim

             甘い旋律は耳に届かない繰り返しの句
             だから、目標を下げた方がいい
             でも、腕前は上げた方がいい

          I thought you loved me,
          but it seems you don't care

             キミはボクを愛してるのだろうが
             キミは気付いてないようだね

          I care enough to know
          I can never love you

             私は十分に気が付いてるわ
             あなたを愛してるハズが無いって

          Who broke my heart, you did, you did
          Bow to the target, blame Cupid
          You think you're smart, that's stupid
          Right from the start
          when you knew we would part

             誰がボクの心を撃ち抜いた?キミさ
             標的に弓を引いたキューピッドのせいさ
             キミは自分を賢いと思ってるが愚か者
             もう始まっていたのさ
             二人が別れるとキミが気付いた時に

          Shoot that poison arrow to my heart
          Shoot that poison arrow
          Shoot that poison arrow to my heart...
          Shoot that poison arrow

             毒矢がボクのハートに放たれた
             媚薬を塗った矢が放たれた
             毒矢がボクのハートに放たれた
             媚薬を塗った矢が放たれた

          Heart, shoot that poison arrow
          Shoot that poison arrow

             ハート、媚薬を塗った矢が放たれた
             媚薬を塗った矢が放たれた


          [関連記事]

          2017.01.29
          ABC - All Of My Heart (歌詞+和訳)

          2014.02.15
          ABC - Valentine's Day (歌詞+和訳)

          2011.10.29
          ABC - Be Near Me (歌詞+和訳)



          Bingo | Yesterday's BGM | 00:35 | comments(0) | trackbacks(2) | top▲
          - -
          ABC - All Of My Heart

          0


            ABC - The Lexicon Of Love - Vanessa Paradis


            買った中古CDの流れってワケですが、
            ABCのこのデビュー・アルバムって
            もう35年前も前なんですね。

            この世界観というか、音作りが好きなんです。
            ストリングズとか、ギターの音とか、
            ボーカルのマーティン・フライのファルセットとか
            なんだか夜を感じるんです。

            37分ちょっとの短いアルバムですが、
            通して聴くとドラマチックなんです。







            ABC - All Of My Heart 歌詞



            Writter: Martin Fry, Mark White,
            Stephen Singleton, David Palmer
            意訳: Bingo



            Once upon a time when we were friends
            I gave you my heart, the story ends
            No happy ever after, now were friends
            Wish upon a star if that might help
            The stars collide if you decide
            Wish upon a star if that might help

               昔々、ボクらは友達だった
               キミに愛する人を手渡し、物語は終わる
               その後もずっと不幸は続き、友達は過去形
               星に願いをかけてどうにかなるなら
               キミの決心に、星同士がぶつかり合う
               星に願いをかけてどうにかなるなら

            What's it like to have loved
            and to lose her touch?
            What's it like to have loved
            and to lose that much?

               なんだい?恋に恋して
               彼女との関係を失うことって
               なんだい?恋に恋して
               多くのものを失うことって

            Well I hope and I pray that maybe someday
            You'll walk in the room with my heart
            Add and subtract but as a matter of fact
            Now that you're gone I still want you back
            Remembering, surrendering
            Remembering that part
            All of my heart

               願い祈るよ、いつの日か
               キミとボクの心が部屋を歩くことを
               百歩譲っても
               キミはもういない、今でも取り戻したい
               思い出すこと、屈すること
               思い出すことは
               愛した人のことばかり

            Spilling up pink silk and coffee lace
            You hook me up, I rendezvous at your place
            Your lipstick and your lip gloss seals my fate
            Sentimental powers might help you now
            But skip the hearts and flowers,
            skip the ivory towers
            You'll be disappointed and I'll lose a friend

               脱いだピンクのシルクとコーヒーの縞模様
               ボクと出逢い、キミの所へ会いに行く
               キミの口紅とリップグロスがボクに運命づけた
               今、感傷的な力はキミを助けるだろうが
               でも、お涙頂戴は飛ばしてくれ
               象牙の塔の比喩なんて聞きたくない
               キミは失望し、ボクは友達を失う

            No I won't be told there's a crock of gold
            at the end of the rainbow
            Or that pleasure and pain, sunshine and rain
            Might make this love grow

               虹の先に思いもよらない幸運があるなんて
               伝説の話をしているんじゃない
               喜びと痛み、陽の光と雨が
               愛を育てるのだろう

            But I hope and I pray that maybe someday
            You'll walk in the room with my heart
            Add and subtract but as a matter of fact
            Now that you're gone I still want you back
            Remembering, surrendering
            The kindest cut's the cruelest part
            All of my heart

               願い祈るよ、いつの日か
               キミとボクの心が部屋を歩くことを
               百歩譲っても
               キミはもういない、今でも取り戻したい
               思い出すこと、屈すること
               いたわりの別れが残酷なこと
               愛した人のことばかり

            Yes I hope and I pray that maybe someday
            You'll walk in the room with my heart
            And I shrug and I say that maybe today
            You'll come home soon
            Surrendering, remembering
            Surrendering that part
            All of my heart

               願い祈るよ、いつの日か
               キミとボクの心が部屋を歩くことを
               百歩譲っても
               キミはもういない、今でも取り戻したい
               思い出すこと、屈すること
               思い出すことは
               愛した人のことばかり


            [関連記事]

            2014.02.15
            ABC - Valentine's Day (歌詞+和訳)

            2011.10.29
            ABC - Be Near Me (歌詞+和訳)



            Bingo | Yesterday's BGM | 01:52 | comments(0) | trackbacks(3) | top▲
            - -
            The Peanut Vender Weblog

            南京豆売りの声がする

            Let's Have a Peanut!!!
            S M T W T F S
               1234
            567891011
            12131415161718
            19202122232425
            262728    
            << February 2017 >>