Journey - Only The Young

0


    昨日の父の日にもらったのが、、、

    じゃ!じゃーーーん!!

    ヘッドフォン★





    去年の4月に買ったヘッドフォンが、
    一年ちょっとしか使っていないのに
    みすぼらしくなってたんです。

    耳から酸が出ているのか??って思えるくらいに
    耳当てがもうボロボロだったし、、、(笑)

    ヘッドフォンを掛けているのに
    急に動いて引っ張ってしまって、
    端子の付け根の接触も悪くしちゃって
    コードを少し束ねてテープで固定したりして、、、(笑)

    それを見かねた娘がプレゼントしてくれました。


    るん♪


    で、さっそく箱を開けて
    ヘッドフォンを取り出したら、、、





    そこに顔が、、、


    何かに似てると思ったら、、、

    これ、、、


    Journey - Frontiers


    (笑)(笑)(笑)


    ジャーニーの1983年のアルバム
    「フロンティアーズ」のジャケットです。



    あと、これにも似てますね。
    映画「メトロポリス」の「マリア」。(笑)

    Metropolis Maria


    あと、コレにも。
    C-3PO。(笑)

    C-3PO


    Vision Quest OST


    さてさて、選曲ですが、
    ジャーニーの「オンリー・ザ・ヤング」です。

    1985年の映画「ヴィジョン・クエスト」の
    サントラに収録されています。


    映画は見ていませんが、
    サントラだけ持ってます。(笑)

    映画はヒットしたのかどうかさえも知りません。(笑)


    この曲は、のちに「フロンティアーズ」に
    ボーナストラックとして追加されました。


    歌詞の内容は、いまひとつ分かりませんが、
    若者賛歌のようです。






    Journey - Only The Young Lyrics



    Writers: Jonathan Cain, Steve Perry, Neal Schon
    意訳: Bingo



    Another night in any town
    You can hear the thunder of their cry
    Ahead of their time
    They wonder why

       どこの街でも今夜もまた
       彼らの叫び声が鳴り響く
       彼らの時間を前にして
       彼らにも理由は分からない

    In the shadows of a golden age
    A generation waits for dawn
    Brave carry on
    Bold and the strong

       最盛期の陰で
       夜明けを待つ世代
       立ち向かえ
       勇ましく力強く

    Only the young can say
    They're free to fly away
    Sharing the same desires
    Burnin' like wildfire

       口に出せるのは若者だけ
       自由に飛び発てる
       同じ欲望を分かち合い
       燃え広がるような炎

    They're seein' through the promises
    And all the lies they dare to tell
    Is it heaven or hell?
    They know very well

       彼らは約束を見透かし
       突き返す全ての嘘
       それが天国なのか地獄なのか?
       彼らにはよく分かってる

    Only the young can say...

       口に出せるのは若者だけ...


    [関連記事]

    2018.04.07
    Journey - Separate Ways (Worlds Apart) (歌詞+和訳)

    2012.01.23
    Journey - Don't Stop Believin' (歌詞+和訳)


    Bingo | Yesterday's Melody | 22:55 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
    - -
    Working Week - Venceremos (We Will Win)

    0


      Working Week - Venceremos (We Will Win)


      今日、駅前の古本屋さんが閉店しました。


      あぁぁ、寄り道できる店がまた一つ無くなってしまって
      とても残念です。。。


      10日くらい前に「閉店SALE 全品39%OFF」を知って、
      その日は安い中古CDを4枚買いました。


      そもそもCDのコーナーは、そんなに広くはないので、
      品ぞろえもそんなに良いものでもなく、
      たまには良い出会いのCDもありましたが、
      でも「この値段なら買っても良いかな・・・?」
      と思えるようなCDばかりしか買ってました。


      すると数日前には「本日より全品半額」の文字がっ!

      もう目ぼしいCDは買ってしまったハズなのですが、
      「半額」の文字には気持ちは逆らえません。(笑)

      ついつい、またチョコチョコと、
      安いCDを買っていました。。。(笑)


      もしかすると、最終日には「全品90%OFF」とかには
      ならないかな???


      とか、いやらしい考えを持ちながらも、
      誰かに買われる前に買っちゃお♪
      なんてさらにいやらしい考えを持ちながら買ってました。


      んでもって、本日の最終日に行ってみました。








      「全品半額」のままでした。(笑)



      ですよね。。。(笑)



      でも、今日も安い中古CDを4枚買ってしまいました。(笑)

      今まで、アニメ関係のCDの棚はスルーしていたのですが、
      いつの間にか「どれでも100円」の棚に変わっていたんです。


      またまた、買ったけど封を開けないままのCDが
      増えてしまったワケです。


      CDってコンパクト・ディスクの略のハズなんですけど、
      意外と収納場所に困るんですよね。

      はぁ、、、


      ここのところ、CD2枚しか持っていないEBTGを
      代わる代わる聞いている感じですが、
      今回は、トレイシー・ソーンがゲスト参加している
      ワーキング・ウィークの「ヴェンセレモス」を
      選曲してみました。


      彼女の少し曇った声で
      大袈裟でなく淡々と歌う感じってなんか好きです。

      ポール・ウェラーも惚れ込んだ歌声ですよね。


      タイトルの「ヴェンセレモス」とはスペイン語で
      「我々は勝つ」という意味なのですが、

      なのですが、、、

      もう一行目から諦めたくなりました。

      そんな歌詞です。(笑)


      ちなみに、スペイン語は分かりませんので
      端折りました。

      が、英語で歌っているバージョンの歌詞と
      同じ内容だと思います。







      Working Week - Venceremos (We Will Win) Lyrics



      Writer: Simon Booth / 意訳: Bingo



      A comment is passed,
      Like dust and glass,
      Full of fear,
      Held in this heaven and hell.

         言葉は伝わった
         塵とガラスのような
         恐れに満ち
         天国と地獄に積もる

      Each time it's spoken,
      There's a fragment broken,
      Now the rain is falling,
      A train is passing,
      A gun is firing,
      Splitting out here
      In the night in which we live.

         その言葉が語られるたびに
         壊れた欠片がひとつ
         雨が降る今
         導火線の火が通過してゆく
         銃が火を噴き
         ここに引き裂かれる
         我らの生きるこの夜に

      We'll find a way,
      To build a day,
      Sooner than tomorrow.

         我らは見つけるだろう
         一日を築く道を
         明日が来るよりも早く

      And so it goes,
      As our love flows,
      A strength is found
      In a history bold and proud.

         そういうものである
         我らの愛はよどみなく
         強さは見い出された
         歴史の中で、勇敢に誇り高く

      Safe in rooms
      In which we find survival,
      Hope will tread a greater end.
      So we'll move my friend
      Into safer light,
      Knowing that
      Here we will win
      Here we will win
      Here we will win.

         我らが生き残りを見つけた平穏な場所
         希望は素晴らしい終わりを歩むだろう
         だから友を連れて行こう
         平穏な光の中へ
         旗印は
         我らは勝つ
         我らは勝つ
         我らは勝つ

      Un mundo que se abre
      Esta por hacerse
      De santiago a rio
      Se espera el momento

      Se encontraran
      Se nombraran
      Con retratos en alto
      Seas vidas negadas

      Como la nueva pasión
      De un amor que despierta
      Deseo que brilla
      Como el orgullo de crear

      Una nación que respira
      De ciudades a campos
      De hogar en hogar
      La vida en suspenso
      Un respiro fragante
      De calor y amistad
      Durmiendo como amantes
      Compañeros encubiertos
      Lograremos un gran final
      No nos moverán
      Sabiendo que vamos a vencer
      Y venceremos
      Y venceremos...

      ------------------------------

      A new world in the making,
      It's there for the taking.
      Santiago to rio,
      The moment is waiting.

         築き上げている新しい世界
         手に入れるためにそこにある
         サンティアゴからリオへ
         素晴らしい瞬間が待たれる

      The lost will be found,
      And named out aloud.
      Photos carried high,
      The lives they've denied.

         失われたものは取り戻され
         名は高らかに呼ばれる
         写真は高く掲げられる
         彼らが否定した命

      A lover's found passion,
      In the sense of re-awaking,
      Desire that shines,
      Like the pride in creating.

         恋する者は情熱に気付き
         再び目が覚める感覚の中で
         輝くという欲求
         創造における自負のように

      A nation is breathing,
      In cities and farmland,
      In bedrooms and boardrooms,
      Life held in suspension.

         国家はひと息の間
         都市と農地で
         寝室と会議室で
         生命は差し止められる

      A breath that is scented,
      With warmth and friendship,
      And we sleep here as lovers,
      Companeros in cover,
      We'll tread a greater end,
      And so we'll move my friend,
      Into safer light,
      Knowing that
      Here we will win.
      Here we will win
      Here we will win

         香り立つわずかな兆し
         思いやりと友好に
         恋人同士のように我らは眠る
         覆いの中の仲間
         我らは素晴らしい終わりを歩むだろう
         だから友を連れて行こう
         平穏な光の中へ
         旗印は
         我らは勝つ
         我らは勝つ
         我らは勝つ





      [関連記事]

      2018.06.15
      Everything But The Girl - Old Friends (歌詞+和訳)

      2018.06.13
      Everything But The Girl - British Summertime (歌詞+和訳)

      2018.06.11
      Everything But The Girl - Driving (歌詞+和訳)

      2013.09.24
      The Style Council - The Paris Match (歌詞+和訳)

      2007.01.30
      Everything But The Girl エヴリシング・バット・ザ・ガール
        Everything But The Girl - Old Friends

      2007.01.23
      Working Week ワーキング・ウィーク
        Working Week - Venceremos (We Will Win)


      Bingo | Yesterday's Melody | 22:36 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
      - -
      Everything But The Girl - Old Friends

      0


        Everything But The Girl - Worldwide


        EBTGのアルバムは2枚しか持っていませんが、
        その2枚が今ヘビーローテーション中なワケで、
        またまたエブリシング・バット・ザ・ガールです。


        ボクにとってのEBTGは、この曲、
        「オールド・フレンズ」なんです。

        当時、服飾雑貨のメーカーにいて、
        内覧会のBGMがこのアルバムでした。

        設営の時からずっと聞いていましたが、
        やっぱりこの曲がとても印象に残っています。





        この頃は、まだギリギリバブルというか、
        名残があとを引いているというか、
        内覧会はなかなか凝った演出していました。

        ショールームを、海とダウンタウンをイメージして
        半分に区分けしていました。

        海側には、白い砂を敷き詰めて、
        サンドバギーが置いてありました。

        ダウンタウン側の壁には、レンガの壁紙が張られ、
        その壁の前には赤いMGBが停めてありました。

        ボクはその壁に下手なグラフィティ・アートを
        描かせてもらったのもちょっとした懐かしい思い出です。






        Everything But The Girl - Old Friends Lyrics



        Writer: Ben Watt / 意訳: Bingo



        Not for the first time I look back
        on all those years
        Not for the last time names will ring
        in my ear
        When there was just a gang of us
        Storming the town by train and bus
        A moment of thought this heart sends
        to old friends

           初めてじゃないわ
           あの頃を振り返るのは
           最後じゃないわ
           懐かしい名前が浮かんでくるのは
           ただの遊び友達の一人だったころ
           電車やバスで街中を飛び回ってた
           この胸の思いのかけらを贈るわ
           古くからの友達へ

        Not for the first time I look back
        on my first love
        Unable to speak or think or move
        hand in glove
        But what of it now and where is he
        He who once meant so much to me?
        Because we are not, I can't pretend
        now old friends

           初めてじゃないわ
           初恋を振り返るのは
           話す事も考えることも動くことも出来なくて
           ひとつになってしまった
           でも、今、どうなの、彼はどこ?
           私にとってとても意味のある人だったの?
           私たち違うから、偽るなんて出来ない
           今は古くからの友達

        I was told love should hold old friends
        I was told love should hold old friends
        But when you leave
        You will close the door behind you
        Don't we always?
        And time won't make amends
        to old friends

           愛が古い友達を心に留めておくはずなのに
           でも、あなたは出て行く時に
           背を向けてドアを閉めるわ
           いつもそうでしょ?
           時が償ってはくれない
           古くからの友達に

        Standing here with my arm around you
        life's moved on
        And all its borderlines are being redrawn
        The winter has come the roads are white
        Everyone's home late tonight
        May we stay or will it depend
        as old friends?
        In the end still old friends?

           ここに立ってあなたにこの腕を回せば
           人生が歩み始め
           そして、すべての境界線が引き直される
           冬が来て道は白く覆われてる
           今夜は誰もが家に帰るのが遅くなるわね
           私たち一緒に過ごすのかしら?
           それとも場合にもよるけど
           古くからの友達でいるかしら?
           結局は古くからの友達かしら?

        Oh, old friends, old friends...

           ああ、古くからの友達、古くからの友達...


        [関連記事]

        2018.06.13
        Everything But The Girl - British Summertime (歌詞+和訳)

        2018.06.11
        Everything But The Girl - Driving (歌詞+和訳)

        2013.09.24
        The Style Council - The Paris Match (歌詞+和訳)

        2007.01.30
        Everything But The Girl エヴリシング・バット・ザ・ガール
          Everything But The Girl - Old Friends

        2007.01.23
        Working Week ワーキング・ウィーク
          Working Week - Venceremos (We Will Win)


        Bingo | Yesterday's Melody | 23:31 | comments(0) | trackbacks(1) | top▲
        - -
        Everything But The Girl - British Summertime

        0


          Everything But The Girl - Worldwide


          今回もまたエブリシング・バット・ザ・ガールです。

          「ランゲージ・オブ・ライフ」の翌年、
          1991年にリリースされたアルバム「ワールドワイド」から
          「ブリティッシュ・サマータイム」を選曲してみました。

          歌詞の中に「6月」が出てくるんです。
          でも、「7月」「9月」も出てくるんですケドね。。。(汗)

          でも、なぜか「8月」は出てこないんです。。。
          意味あり気ですが、理由は想像もできません。。。(大汗)


          初夏っぽいな、、、と思って訳してみたら
          なんだか切ない気持ちになってしまいました。。。(笑)






          Everything But The Girl - British Summertime Lyrics



          Writer: Ben Watt, Tracey Thorn
          意訳: Bingo



          Leaving at dawn to beat the traffic,
          do you remember that too?
          Curled asleep on the back seat,
          do you remember that too?
          The soundless dark, the empty road,
          do you remember that too?
          And that child asleep, only eight years old,
          do you recognise as you?

             渋滞を避けて夜明けに発ったことも
             あなたは覚えてるかしら?
             バックシートで丸くなって眠ったことも
             あなたは覚えてるかしら?
             音の無い暗闇、誰もいない道も
             あなたは覚えてるかしら?
             眠る子、たった8歳
             あなたのことよ、わかるかしら?

          June, July, September,
          stretched ahead and out of view
          The whole world seemed a safe place,
          and never ending too
          But it was never as simple as you thought,
          there were just things you never knew
          And up ahead your parents bore the weight of
          all their worries and yours too

             6月、7月、9月
             目の前に広がるその先の
             すべての世界が平穏だと思ってた
             いつまでも続くとも思ってた
             でも、あなたが思うほど単純ではなかったの
             そこには知り得なかったことがあった
             行く手には両親が担う重みがあった
             あなたと私たち家族の心配の重みが

          Windows down on the coast road,
          wanting to be first to see the sea
          The whole world seemed a safe place, temporarily
          But it was never as simple as you thought,
          and you found out as you grew
          That up ahead your parents had borne the weight of
          all their worries and yours too
          All their worries and yours too

             海岸線に窓を開けて
             真っ先に海を見たがってた
             すべての世界が平穏だと思ってた、今のところは
             でも、あなたが思うほど単純ではなかった
             あなたも成長して気付いたでしょう
             行く手には両親が担っていた重みがあった
             あなたと私たち家族の心配の重みが


          [関連記事]

          2018.06.11
          Everything But The Girl - Driving (歌詞+和訳)

          2013.09.24
          The Style Council - The Paris Match (歌詞+和訳)

          2007.01.30
          Everything But The Girl エヴリシング・バット・ザ・ガール
            Everything But The Girl - Old Friends

          2007.01.23
          Working Week ワーキング・ウィーク
            Working Week - Venceremos (We Will Win)


          Bingo | Yesterday's Melody | 21:07 | comments(0) | trackbacks(2) | top▲
          - -
          Everything But The Girl - Driving

          0


            Everything But The Girl - The Language Of Life


            買ったけど封も開けていなかったシリーズです。

            エブリシング・バット・ザ・ガールの
            1990年の5枚目のアルバム、
            「ランゲージ・オブ・ライフ」からの1曲
            「ドライビング」です。

            聞いてみたら、
            「あーこれこれ、好きな歌だ♪」
            でした。(笑)


            大きなヒットではありませんが、
            聞いていてとても心地よい曲です。


            愛車は未だ車検待ちです。

            正確には代車待ちです。

            代車が出払っているようで、
            それを待っている状態です。(涙目)

            でも、重傷な個所があるので、車検に出しても
            ちょっと長めの入院になるかもしれませんが、、、

            早く愛車に乗りたいな。。。


            あ、でも、この曲の歌詞は
            そんな風な内容ではありませんけど。。。(笑)






            Everything But The Girl - Driving Lyrics



            Writer: Ben Watt
            意訳: Bingo



            Oh loverboy
            To you I belong
            But maybe one day you'll wake
            And you'll find me gone
            But loverboy
            If you call me home

               色男さん
               私はあなたのものよ
               でも、ある日、あなたが目覚めて
               私が出て行ったことを知るかもね
               でも、色男さん
               私を呼び戻すなら

            I'll come driving
            I'll come driving
            Fast as wheels can turn

               戻ってあげるわ
               車を思いきり飛ばして

            Oh loverboy
            I know you too well
            and all of my lowly secrets
            To you I tell
            The highest of highs
            The lowest of lows

               色男さん
               あまりにもあなたをよく知ってるし
               私のあさましい秘密も
               すべてあなたに話した
               とびきり良いことも
               最悪のことも

            I'll come driving
            I'll come driving
            Fast as wheels can turn

               戻ってあげるわ
               車を思いきり飛ばして

            Stretching away as far as my eyes can see
            Deserts in darkness, my hand on the wheel
            Loverboy, please call me home
            A girl can get lonely out here on her own

               見渡す限りの遥か彼方
               暗闇の荒野、ハンドルを握る手
               色男さん、どうか私を呼び戻して
               女の子ってひとりでに
               孤独に感じてしまうものなの

            You see, Some days
            I find the old ways
            Frighten me too easily
            I leave my key
            And say "I'm too young"

               わかるでしょ、数日たって
               そんな古いやり方に気付いて
               あっけにとられてしまう
               キーを挿したまま
               そして言うの「私、若過ぎね」って

            But loverboy
            If you call me home
            I'll come driving
            Fast as wheels can turn

               でも、色男さん
               私を呼び戻すなら
               戻ってあげるわ
               車を思いきり飛ばして


            [関連記事]

            2013.09.24
            The Style Council - The Paris Match (歌詞+和訳)

            2007.01.30
            Everything But The Girl エヴリシング・バット・ザ・ガール
              Everything But The Girl - Old Friends

            2007.01.23
            Working Week ワーキング・ウィーク
              Working Week - Venceremos (We Will Win)


            Bingo | Yesterday's Melody | 22:25 | comments(0) | trackbacks(3) | top▲
            - -
            The Peanut Vender Weblog

            南京豆売りの声がする

            Let's Have a Peanut!!!
            S M T W T F S
                 12
            3456789
            10111213141516
            17181920212223
            24252627282930
            << June 2018 >>