<< XTC - Senses Working Overtime | main | Green Day - Wake Me Up When September Ends >>
XTC - The Mayor Of Simpleton

0


    痒がり屋のBingoです。
    どうもこんばんは。

    つい先日、蚊に刺されやすいのは
    もしかすると勘違いかもしれないかも?
    っていう説をネットで読んだんです。

    みんな同じように刺されるのに、
    反応が他人よりも敏感なので
    刺されやすいと勘違いしてしまうという説でした。

    それを読んだ時に、
    ボクは痒みに敏感なのかも??と、思ったんです。。。
    前に、トライポフォビア(集合体恐怖症) のことを
    ちょっとだけ書きましたが、
    もう思い出すだけで蕁麻疹が出てきます。
    (ああ、、、少し出始めました。。。涙)


    ところで、皮膚科で処方してもらった薬が
    そろそろ無くなるので、
    ふたたび診療してもらってきました。

    少し眠くなる成分が入っているそうなので
    毎日、寝る前に飲むのですが、
    夕飯前後に少し痒くなることが
    たまにありました。

    薬はアレルギーを引き起こす体質を
    改善させていく薬なので、
    しばらく飲み続ける必要があるそうです。

    お酒のことも、、、釘を刺されました。。。(笑)


    でもでも、、、ちょっと飲むと、、、
    スイッチが入っちゃうんですよね。。。

    もう一軒行っちゃう?? って。。。

    仕事の前の日くらいは控えなさい!
    って思うんですケドね。。。
    次の日が辛いの分かってるんですから。。。

    でもねでもね、、、なかなかね、、、
    愚か者なんです。。。(笑)


    XTC - Oranges & Lemons


    さてさて、選曲ですが、、、
    引き続きXTCの曲をもうひとつ。
    「メイヤー・オブ・シンプルトン」です。

    「simpleton」というのは「めでたい人間」とか
    「あほ、愚か者」とかそんな意味です。

    「mayor」は「市長」の意味ですが、
    ここでは「代表」と意訳してみました。






    XTC - The Mayor Of Simpleton Lyrics



    Writer: Andy Partridge / 意訳: Bingo



    Never been near a university
    Never took a paper or a learned degree
    And some of your friends think
    That's stupid of me,
    But it's nothing that I care about

       大学なんて縁遠い
       試験や学位なんてなおさら
       ボクを愚か者と思う
       キミの友達もいるだろう
       でも、そんなこと気にしない

    Well I don't know how to tell
    The weight of the sun
    And of mathematics well I want none
    And I may be the Mayor of Simpleton
    But I know one thing
    And that's I love you
    When their logic grows cold
    And all thinking gets done
    You'll be warm in the arms of
    The Mayor of Simpleton

       太陽の質量なんて説明できないし
       数学なんて強くならなくていい
       ボクは愚か者の代表
       シンプルトン市長かもしれない
       でも、ひとつだけわかってるよ
       キミを愛してるって
       理屈で頭が冷え固まったら
       腕の中で温まりなよ
       この愚か者の代表
       シンプルトン市長の腕の中で

    I can't have been there
    When brains were handed round
    (Please be upstanding for
    The Mayor of Simpleton)
    Or get past the cover
    Of your books profound
    (Please be upstanding for
    The Mayor of Simpleton)
    And some of your friends thinks
    It's really unsound
    That you're ever seen talking to me

       居合わせることができなかったのさ
       頭脳が配られる場に
       (どうか、この愚か者の代表
       シンプルトン市長に
       真っ直ぐに向き合って)
       キミの難解な本なんて表紙を横切るだけ
       (どうか、この愚か者の代表
       シンプルトン市長に
       真っ直ぐに向き合って)
       釣り合わないと思う
       キミの友達もいるだろう
       二人で話しているところを見られたらね

    Well I don't know
    How to write a big hit song
    And all crossword puzzles well I just shun
    And I may be the Mayor of Simpleton
    But I know one thing
    And that's I love you

       大ヒット曲の書き方なんて知らないし
       クロスワードパズルなんてのも避けてきた
       ボクは愚か者の代表
       シンプルトン市長かもしれない
       でも、ひとつだけわかってるよ
       キミを愛してるって

    I'm not proud of the fact
    That I never learned much
    Just feel I should say
    what you get is all real
    I can't put on an act
    It takes brains to do that anyway
    (And anyway...)

       自慢にはならないけど
       勉強をしてこなかったことは
       ただ言いたいことは
       すべてが真実ってこと
       良く見せようなんてできない
       どのみち、それには頭を使うからね
       (どのみちね...)

    And I can't unravel riddles
    Problems and puns
    How the home computer has me on the run
    And I may be the Mayor of Simpleton
    But I know one thing
    And that's I love you (I love you)

       なぞなぞ問題も駄洒落もわからない
       パソコンなんて家のただの飾り物
       ボクは愚か者の代表
       シンプルトン市長かもしれない
       でも、ひとつだけわかってるよ
       キミを愛してるって

    If depth of feeling is a currency
    (Please be upstanding for
    The Mayor of Simpleton)
    Then I'm the man who grew the money tree
    (No chain of office
    And no hope of getting one)
    Some of your friends are too brainy to see
    That they're paupers
    And that's how they'll stay

       もし心の豊かさにお金の価値があるなら
       ボクは大金持ちさ
       (何の研究もされてなければ
       何一つ望みもない)
       賢すぎて気づかない
       キミの友達もいるだろう
       心の貧乏であること
       そして、その世界にいることを

    Well I don't know
    How many pounds make up a ton
    Of all the Nobel prizes
    That I've never won
    And I may be the Mayor of Simpleton
    But I know one thing
    And that's I love you

       1トンが何パウンドかなんて知らないし
       勝ち取れるノーベル賞なんてあるワケない
       ボクは愚か者の代表
       シンプルトン市長かもしれない
       でも、ひとつだけわかってるよ
       キミを愛してるって

    When all logic grows cold
    And all thinking gets done
    You'll be warm in the arms of
    The Mayor of Simpleton
    You'll be warm in the arms of
    The Mayor of Simpleton
    You'll be warm in the arms of
    The Mayor
    (Please be upstanding for
    The Mayor of Simpleton)

       理屈で頭が冷え固まる頃には
       腕の中で温まりなよ
       この愚か者の代表
       シンプルトン市長の腕の中で
       (どうか、この愚か者の代表
       シンプルトン市長に
       真っ直ぐに向き合って)


    [関連記事]

    2019.09.04
    XTC - Senses Working Overtime (歌詞+和訳)

    2011.11.12
    XTC - The Disappointed (歌詞+和訳)


    Bingo | Yesterday's Melody | 21:51 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
    - -
    Comments コメント
    Post A Comment コメントを送る









    Trackbacks トラックバック
    ■ Trackback URL この記事のトラックバックURL
    The Peanut Vender Weblog

    南京豆売りの声がする

    Let's Have a Peanut!!!
    S M T W T F S
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930     
    << September 2019 >>