<< The Honey Cone - We Belong Together | main | Voyage - Souvenirs >>
The Honey Cone - Innocent 'Til Proven Guilty

0


    Groovin’ Airlines Journey To The Sweet Rhythm


    えーっと、、、
    ここ最近は、もっぱらクリスマス・ソングを
    聞きまくっているんですが、
    またまたまたハニー・コーンです。(笑)


    で、訳し始めたところで、
    ちょっとめげそうになりました。

    だって、裁判で使われそうな難しい用語が
    いくつも出てくるんですもん。。。(大汗)

    そんなのをそのまんま置き換えても
    全然歌詞っぽくならないし。。。

    guilty: 有罪の
    testify: 証言する
    accused: 告発した
    witness stand: 法廷の証人席
    charge: 告訴、告発
    case: 訴訟、裁判事件、論拠、証拠
    testimony: 宣誓証言、供述書、証言、宣誓書
    witness: 目撃者、証人、参考人、立会人
    verdict: 評決


    内容は、どうやら嫉妬深い女に
    罠にはめられたって話です。

    嘘の浮気をでっち上げられ
    彼に告げ口をしたことから
    ああ、私の無実を信じて・・・って感じです。


    が、、、


    曲のタイトルの
    「innocent till proven guilty」は
    「推定無罪、疑わしきは罰せず、
    疑わしきは被告人の利益に」という意味で、
    「証拠が無くて有罪が宣告されるまでは無罪よ」
    と、したたかな女の歌にも思えてくるような
    そんな気もしてきます。(笑)


    ちなみに、コモンが「テスティファイ」って曲で
    この曲をサンプリングしています。

    曲の内容は、旦那が殺人容疑で逮捕されて、
    その妻が旦那に有利な証言をします。
    そこで「言いがかりよ、証明させて、あの人を牢屋に入れる前に」
    と言う感じに引用されています。

    ミュージック・ビデオの中の裁判の最後では、
    有罪判決を下された瞬間に小さくニヤりとします。

    旦那を陥れることに成功したのでしょうか、
    妻は結婚指輪を置いて煙草を口に咥え
    そそくさと法廷を去って行ってしまいます。

    そんなシーンを見ると、
    元歌の女がしたたかなに思えてくるのも
    もしかして?やっぱり?って感じでしょうか。


    Common - Testify (2005)








    The Honey Cone - Innocent 'Til Proven Guilty Lyrics




    Writers: General Johnson, Greg Perry,
    Angelo Bond
    意訳: Bingo




    Please, let me testify
    You accused me of another man
    Before you lock my love away
    Let me take the witness stand
    I'm innocent, ohhhh!

       お願い、証明させて
       あの男の人のことは言いがかりよ
       私の愛に鍵を掛けてしまう前に
       きちんと言わせて
       私に罪は無いわ

    I'm innocent (Ooh, ooh)
    'Til proven guilty
    ('Til proven guilty)
    Before you lock my love away
    (Don't lock my love away)
    Please hear what I have to say
    (Hear what I have to say)

       私は無実なの
       やましいことなんてない
       (やましいことなんてない)
       私の愛を閉じ込めてしまう前に
       (私の愛を閉じ込めないで)
       どうか聞いて、私の言うことを
       (言わなきゃならないことを)

    Oh, I'm innocent (Ooh, ooh)
    'Til proven guilty
    ('Til proven guilty)
    Darling, it's the law of the land
    (Don't lock my love away)
    Don't punish me until you understand

       私は無実なの
       やましいことなんてない
       (推定無罪)
       ダーリン、これがこの国の法律
       (私の愛を閉じ込めないで)
       誤解が解けるまでは懲らしめないで

    You're accusing me of being unfaithful
    Darling, I'm innocent of your charge
    (I'm innocent)
    This case is based of a line testimony
    Of a jealous witness who wants your heart

       私が浮気したっていうのは言いがかり
       ダーリン、私は濡れ衣を着せられたの
       (私は無実なの)
       始まりは一行の証言
       あなたの愛を狙う嫉妬深い目撃者の

    Can't you see that she wants you?
    (She wants you)
    All my tears in vain
    (Tears in vain)
    I swear on a stack of burdens
    Darling, I've been framed
    I'm innocent, ohhhhh!

       気付いて、あの女があなたを望んでる
       (あなたを望んでる)
       いたずらに涙が流れるだけ
       (無駄な涙)
       積み重なった責任に誓うわ
       ダーリン、私は罠にはめられたの
       私は無実なの

    I'm innocent (Ooh, ooh)
    'Til proven guilty
    ('Til proven guilty)
    Before you lock my love away
    (Don't lock my love away)
    Please hear what I have to say
    (Hear what I have to say)

       私は無実なの
       やましいことなんてない
       (やましいことなんてない)
       私の愛に鍵を掛けてしまう前に
       (私の愛を閉じ込めないで)
       どうか聞いて、私の言うことを
       (言わなきゃならないことを)

    Oh, I'm innocent (Ooh, ooh)
    'Til proven guilty
    ('Til proven guilty)
    Darling, it's the law of the land
    (Don't lock my love away)
    Don't punish me until you understand

       私は無実なの
       やましいことなんてない
       (推定無罪)
       ダーリン、これがこの国の法律
       (私の愛を閉じ込めないで)
       誤解が解けるまでは懲らしめないで

    I never robbed the love that we shared
    'Cause in my heart there's too much care
    (I'm innocent)
    And I never steal from the dreams
    That we've built
    No other love would ever compare

       二人で分かち合った愛を奪わない
       私の胸には溢れるほどの想いがあるから
       (私は無実なの)
       二人で築いた夢から盗まない
       他のどんな愛でも比べ物にならない

    But if you doubt my love
    (Doubt my love)
    And the verdict is now withdrawn
    (Now withdrawn)
    I swear on the love you gave
    I love you when you're gone
    I'm innocent, ohh-ohhhhhhhhhh!
    Oh, oh, ohhhhh

       でも、あなたが私の愛を疑うならば
       (私の愛を疑うならば)
       評決はすぐに取り消される
       (すぐに取り消される)
       あなたが与えてくれた愛に誓う
       あなたが去ってもあなたを愛してる
       私は無実なの

    Waiting for the verdict to come
    Tears streaming down my face
    Your tender kiss upon my lips
    Tells me that I've won my case
    Oh!
    (Innocent, innocent)

       評決を待つわ
       流れ落ちる涙
       私の唇に重なるあなたの優しいキス
       私が勝ったと言って
       (無実、無実)

    I'm so glad I'm innocent (Ooh, ooh)
    'Til proven guilty
    ('Til proven guilty)
    So glad I fought my case
    (So glad I fought my case)
    All doubts have been erased
    (All doubts have been erased)

       とても嬉しい、私は無実
       やましいことなんてない
       (やましいことなんてない)
       とても嬉しい、闘って
       疑いがすべて晴れた
       (疑いがすべて晴れた)

    Oh, I'm innocent, ohhhhhh
    (Ooh, ooh, 'til proven guilty)
    Darling, your faith in me
    (Your faith in me)
    It saved me from misery
    (Saved me from misery)

       とても嬉しい、私は無実
       (やましいことなんてない)
       ダーリン、私への信頼
       (私への信頼)
       それが私を不幸から救ってくれた
       (不幸から救ってくれた)


    [関連記事]

    2018.12.03
    The Honey Cone - We Belong Together (歌詞+和訳)

    2018.11.28
    The Honey Cone - The Day I Found Myself (歌詞+和訳)

    2018.11.23
    The Honey Cone - Want Ads (歌詞+和訳)


    Bingo | Yesterday's Melody | 23:34 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
    - -
    Comments コメント
    Post A Comment コメントを送る









    Trackbacks トラックバック
    ■ Trackback URL この記事のトラックバックURL
    The Peanut Vender Weblog

    南京豆売りの声がする

    Let's Have a Peanut!!!
    S M T W T F S
      12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031  
    << October 2019 >>