2017.02.19 Sunday
Whitney Houston - For The Love Of You
近くの古本屋さんで、 ホイットニー・ヒューストンのCDを買いました。 100円でした。(笑 40円引きの券を使ったので、 税込64円です。(笑 特別に好きな歌手ってワケではないですが、 この値段なら持っていてもいいかな・・・って。(笑 だってレンタルしてくるよりも遥かにお得です。(笑 格安の100円って、よっぽど売れないCDか、 いっぱい売れたけれどいっぱい中古市場に流れて 供給過多になった、、、って感じですかね。。。(笑 むかーし「MCハマーは買い取れません」 って張り紙がある中古CD屋さんを見たことがあります。(笑 にしても「ホイットニー」って、、、 そろそろ、もう少し近い発音で表記しても 良いんじゃないかと思うのですが、、、 そもそも「Whitney」って名前で 日本で浸透している有名人はいたのでしょうか?? 彼女が登場してポピュラーになったのなら、 レコード会社がそうしたのでしょうか。。。 うーーーん。。。 もしそうなら「ホワイト」や「ホイップクリーム」とかの もう一般的な単語は仕方ないにしても、 せめてミュージシャンの名前を「ウィットニー」くらいの 表記をしてもいいのかな・・・って。。。 ま、いっか。。。(笑 ところで、このCDを買ったのは、 実はもう一週間くらい前なんです。 ウィキペディアを見てみたら、 なんと5年前の2月11日に亡くなったんですよね。 店の前を通りかかった時に、 店頭の100円均一のワゴンの中にあったこのCDが パッと目に入って買ってしまいました。 ま、ただの偶然ですが。。。(笑 さてさて、和訳に挑戦してみたのは、 アルバムの終わりから3曲目という地味な曲順の曲で、 ヒット曲「So Emotional」のB面の 「フォー・ザ・ラブ・オブ・ユー」です。 この曲のオリジナルは、アイズレー・ブラザーズです。 1975年にヒットしました。 The Isley Brothers - For The Love Of You うーん、どうなんでしょう。。。 やっぱり、オリジナルの方がいいかな。。。 でも、ホイットニーのカバーも 南の島っぽい雰囲気が出ていて これはこれでいい感じですね。 にしても、、、 「アイズレー」も「アイズリー」の方が 近い発音なんじゃないかと。。。 ま、いっか。。。(笑 Whitney Houston - For The Love Of You 歌詞 Writers: O'Kelly Isley, Ronald Isley, Marvin Isley, Chris Jasper 意訳: Bingo Driftin' on a memory Ain't no place I'd rather be Than with you Lovin' you 記憶の中を漂いながら 良い居場所なんて無いわ あなたと一緒にいるよりも あなたを愛してる Day will make a way for night All we need is candlelight And a song, yeah Soft and long, well 昼から夜への道筋 二人が必要なのはキャンドルの灯 そして、歌 やわらかに、ずっと Glad to be here alone With a lover unlike no other Sad to see a new horizon Slowly comin' into view 嬉しいわ、二人きりで 他の誰でもなく恋人と一緒で 悲しいわ、水平線の新しい明かりが ゆっくり目に届く I wanna be living For the love of you All that I'm giving Is for the love of you 私は生きてゆきたい あなたの愛のために 私が捧げるすべては あなたの愛のために Lovely as a ray of sun Touches me when the mornin' comes Feels good to me My love and me, yeah 差し込む朝日のように 心地よく私に触れ 素敵な朝にしてくれる 愛するあなたと私 Smoother than a gentle breeze Flowin' through my mind with ease Soft as can be, well When you're lovin' me, baby 優しいそよ風よりもなめらかに 私の心に優しく流れる 限りなくやわらかに 私を愛してくれる時 Love to be riding in the waves Of your love enchanted with a touch It seems to me We could sail together In and out of mystery あなたの愛の波に乗って うっとりしていたい 私には思えるの あなたとなら航海できるって 謎解きの旅を I wanna be living For the love of you All that I'm giving Is for the love of you 私は生きてゆきたい あなたの愛のために 私が捧げるすべては あなたの愛のために Paradise I have within Can't feel insecure again You're the key And this I see 心の楽園 もう不安になることなんて無い あなたはその鍵 私には分かる Now and then I lose my way Using words that try to say What I feel, oh yeah Love is real うまく言えなくなるの 思うことを口にしようとすると でも愛は本物 I might as well sign my name On a card which could say it better Time will tell 'cause it seems That I've done just about all that I can do なら、名前を入れたほうがいいわね 気持ちに合う言葉を綴ったカードに あとは時間が答えを出してくれる だって、できることは全部したから I wanna be living For the love of you All that I'm giving Is for the love of you... 私は生きてゆきたい あなたの愛のために 私が捧げるすべては あなたの愛のために... [関連記事] 2012.03.27 →Farewell Songs 別れの歌 2. Whitney Houston - I Will Always Love You 2011.08.30 →End of The Summer 夏の終わりの曲 Pt2 3. Seals & Crofts - Summer Breeze |