<< Thin Lizzy - Whiskey In The Jar | main | Carpenter Songs カーペンター・ソング >>
Musical Youth - Pass The Dutchie

0


    Musical Youth - Pass The Dutchie

    100% Reggae 3



    昨日は、たまにはレゲエなんかを聞きながら
    コーヒー・タイム・・・って感じだったワケですが、
    そんなところで、昨日の「世界こどもの日」ということにちなんで
    ミュージカル・ユースの1982年のヒット曲「パス・ザ・ダッチー」の
    和訳に挑戦してみました。

    もともとは、レゲエらしくガンジャ関連の歌詞でしたが
    子どものレゲエ・バンドということで歌詞が書き換えられています。

    ところで、今回YouTubeでプロモーション・ビデオを見ていて
    気が付いたのですが(誰もが知っていることだったら恥ずかしいのですが)
    2'20"頃に一瞬チラッと登場するドレッド・ヘアーの子どもが、
    ボブ・マーリーの「One Love / People Get Ready」のビデオに出てくる
    子どもじゃないかと思うのですが、どうでしょうか?

    この子は、ずっと女の子だと思っていましたが男の子らしいんですね。
    Jesse Lawrenceという名前だそうです。

    Bob Marley & The Wailers - One Love / People Get Ready



    「One Love / People Get Ready」のミュージック・ビデオは、
    ボブ・マーリー没後の1984年にベスト・アルバム「レジェンド」の
    発売に合わせて制作されましたので、
    ミュージカル・ユースのビデオのおよそ2年後です。
    少し成長しているように見えます。

    ちなみに、「One Love/People Get Ready」のミュージック・ビデオに、
    ミュージカル・ユースの面々も登場してきます。
    他にも、ポール・マッカートニーやバナナラマの3人のうち2人、
    マッドネス(Madness) のチャス・スマッシュとサグスもカメオ出演しています。






    Musical Youth - Pass The Dutchie 歌詞


    (Writers: Leroy Sibbles, Jackie Mittoo / 意訳: Bingo)


    This generation
    Rules the nation
    With version

       今の世代の説明付きの
       国家の規則

    Music happens to be the food of love
    Sounds to really make you rub and scrub

       この曲の事の起こりは愛の食べ物
       この響きはあなたに染みわたります

    I say: Pass the dutchie 'pon the left hand side
    Pass the dutchie 'pon the left hand side
    It a go done
    Give me the music make me jump and prance
    It a go done
    Give me the music make me rock in the dance

       ちょっと、左手側にあるダッチ・ポットを取ってもらえる
       左手側にあるダッチ・ポットを取ってもらえる
       はい、どうぞ
       跳ねるようなイキの良い音楽をたのむよ
       はい、どうぞ
       身体が揺れるような音楽をたのむよ

    It was a cool and lovely, breezy afternoon
    (How does it feel when you got no food?)
    You could feel it 'cause it was the month of June
    (How does it feel when you got no food?)
    So I left my gate and went out for a walk
    (How does it feel when you got no food?)
    As I pass the dreadlocks' camp I heard dem say
    (How does it feel when you got no food?)

       それは涼しくて気持ちのよいそよ風が吹く午後だった
       (食べ物が手に入らなかった時はどんな気持ち?)
       感じただろ、6月だったから
       (食べ物が手に入らなかった時はどんな気持ち?)
       家を出て散歩に出掛けて
       (食べ物が手に入らなかった時はどんな気持ち?)
       ドレッド・ヘアーの連中の前を通り過ぎるときに
       彼らの声が聞こえたんだ
       (食べ物が手に入らなかった時はどんな気持ち?)

    Pass the dutchie 'pon the left hand side
    Pass the dutchie 'pon the left hand side
    It a go done
    Give me the music make me jump and prance
    It a go done
    Give me the music make me rock in the dance

       左手側にあるダッチ・ポットを取ってもらえる
       左手側にあるダッチ・ポットを取ってもらえる
       はい、どうぞ
       跳ねるようなイキの良い音楽をたのむよ
       はい、どうぞ
       身体が揺れるような音楽をたのむよ

    So I stopped to find out what was going on
    (How does it feel when you got no food?)
    'Cause the spirit of Jah, you know he leads you on
    (How does it feel when you got no food?)
    There was a ring of dreads and a session was there in swing
    (How does it feel when you got no food?)
    And you could feel the chill as I seen and heard them say
    (How does it feel when you got no food?)

       ところで、止まってみたら何が起きたのかが分かったよ
       (食べ物が手に入らなかった時はどんな気持ち?)
       神の魂のおかげさ、そうさ彼の導きさ
       (食べ物が手に入らなかった時はどんな気持ち?)
       恐怖の鐘の音、演奏は流れの中にあった
       (食べ物が手に入らなかった時はどんな気持ち?)
       そして、君は寒気を感じたんだ
       ヤツらが言ったことを僕が見て聞いたことのような
       (食べ物が手に入らなかった時はどんな気持ち?)

    Pass the dutchie 'pon the left hand side
    Pass the dutchie 'pon the left hand side
    It a go done
    Give me the music make me jump and prance
    It a go done
    Give me the music make me rock in the dance

       左手側にあるダッチ・ポットを取ってもらえる
       左手側にあるダッチ・ポットを取ってもらえる
       はい、どうぞ
       跳ねるようなイキの良い音楽をたのむよ
       はい、どうぞ
       身体が揺れるような音楽をたのむよ

    'Cause me say listen to the drummer
    Me say listen to the bass
    Give me little music
    Make me wind up me waist
    Me say listen to the drummer
    Me say listen to the bass
    Give me little music
    Make me wind up me waist

       だって、このドラムを聞いてくれよ
       このベースを聞いてくれよ
       ちょっと曲を演ってくれよ
       このドラムを聞いてくれよ
       このベースを聞いてくれよ
       ちょっと曲を演ってくれよ
       背中のぜんまいを巻いてくれ

    I say, pass the dutchie 'pon the left hand side
    I say, pass the dutchie 'pon the left hand side
    It a go done
    Give me the music make me jump and prance
    It a go done
    Give me the music make me rock in the dance

       ちょっと、左手側にあるダッチ・ポットを取ってもらえる
       ちょっと、左手側にあるダッチ・ポットを取ってもらえる
       はい、どうぞ
       跳ねるようなイキの良い音楽をたのむよ
       はい、どうぞ
       身体が揺れるような音楽をたのむよ

    You play it on the radio
    A so me say
    We a go heard it on the stereo
    A so me say
    Now you go play it on the disco
    A so me say
    We a go hear it on the stereo

       ラジオで演ってくれよ
       って言う人がいる
       俺たちはステレオで聞きく
       って言う人もいる
       今はディスコに行くほうがいい
       って言う人もいる
       俺たちはステレオで聞きく

    Pass the dutchie 'pon the left hand side
    I say, pass the dutchie 'pon the left hand side
    It a go done
    Give me the music make me jump and prance
    It a go done
    Give me the music make me rock in the dance

       ちょっと、左手側にあるダッチ・ポットを取ってもらえる
       ちょっと、左手側にあるダッチ・ポットを取ってもらえる
       はい、どうぞ
       跳ねるようなイキの良い音楽をたのむよ
       はい、どうぞ
       身体が揺れるような音楽をたのむよ

    Me say East, say West, say North and South
    This is gonna really make us jump and shout

       東だの西だの北だの南だの言うけど
       マジで跳んで大声を出させるよ



    Best Of Musical Youth (21st Anniversary Edition)

    Best Of Musical Youth (Digitally remastered)



    1. Pass The Dutchie (Original 7" Version)
    2. Youth Of Today
    3. Never Gonna Give You Up
    4. Heartbreaker
    5. Young Generation
    6. 007
    7. Unconditional Love (Ft Donna Summer)
    8. Rockers
    9. Tell Me Why
    10. Sixteen
    11. Whatcha Talking Bout (Ft Stevie Wonder)
    12. Let's Go To The Moon
    13. Pass The Dutchie (Phillip Leo Remix)

    Bingo | Yesterday's Melody | 00:26 | comments(0) | trackbacks(1) | top▲
    - -
    Comments コメント
    Post A Comment コメントを送る









    Trackbacks トラックバック
    ■ Trackback URL この記事のトラックバックURL
    Musical Youth - Pass The Dutchie
    Musical Youth - Pass The Dutchie 昨日は、たまにはレゲエなんかを聞きながら コーヒー・タイム・・・って感じだったワケですが、 そんなところで、昨日の「世界こどもの日」ということにちなんで ミュージカル・ユースの1982年のヒット曲「パス・ザ・ダッ
    | Bingoのブロ具 | 2011/11/21 10:02 PM |
    The Peanut Vender Weblog

    南京豆売りの声がする

    Let's Have a Peanut!!!
    S M T W T F S
          1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    30      
    << September 2018 >>