<< 昨日の放送中後&新ラジコミTee | main | Mike Bloomfield マイク・ブルームフィールド >>
Michael Jackson "Billie Jean"

0
    スリラー(紙ジャケット仕様) Michael Jackson: Thriller

    Michael Jackson "Billie Jean"
    Written by Michael Jackson
    Released on January 2, 1983,
    as the album Thriller's (1982) 2nd single
    Produced by Quincy Jones
    B-side: "It's the Falling in Love" "Can't Get Outta the Rain"
    Label: Epic Records


    マイケル・ジャクソンが亡くなって(エージェントMになって)
    もうそろそろ一月になるのに
    自分のブログのページ別ランキングの1位と3位が
    いまだにマイケル・ジャクソン関連って。。。
    あらためてマイケル・ジャクソンの人気を知るワケですが。

    #1 - Michael Jackson Thriller / マイケル・ジャクソン スリラー
    #3 - The Jacksons ザ・ジャクソンズ

    そんなところで、ついでに間の2位狙いで
    ビリー・ジーンの歌詞の和訳に挑戦してみた。(不謹慎だけど)
    って言ってもかなりの意訳だけど。。。難しかった〜っ。

    実際、外人に聞いてみても、いまいちシチュエーションが掴めないって。
    で、一緒に考えて答えがこんな感じになりました。



    Michael Jackson - Billie Jean (Official Music Video)


    Michael Jackson "Billie Jean"


    She was more like a beauty queen from a movie scene
    I said don't mind, but what do you mean I am the one
    who will dance on the floor in the round
    She said I am the one who will dance on the floor in the round

    彼女は映画のワン・シーンから抜けだした
    ビューティ・クイーンによく似ていた
    誰と踊ろうかって・・・それは「一人だけ無視した」ボクか?
    誰と踊ろうかって・・・それがボクだったんだ。


    She told me her name was Billie Jean, as she caused a scene
    Then every head turned with eyes that dreamed of being the one
    who will dance on the floor in the round

    彼女は名前はビリー・ジーンだと注目を集めるように言ったんだ。
    そりゃみんな振り向いたさ。誰もが一緒に踊りたいと思ってね。


    People always told me be careful of what you do
    And don't go around breaking young girls' hearts
    And mother always told me, be careful of who you love
    And be careful of what you do, 'cause the lie becomes the truth

    みんなはいつも行動には気を付けろって。
    若い女の子の心を傷つけるなって。
    ママはいつも誰を愛するかよく注意しろって。
    そして、行動にも気を付けろって。嘘も本当になるからって。


    Billie Jean is not my lover
    She's just a girl who claims that I am the one
    But the kid is not my son
    She says I am the one, but the kid is not my son

    ビリー・ジーンは僕の恋人じゃない
    彼女は自分で勝手にボクがその人だって言ってるだけで
    その子はボクの息子じゃない
    彼女はボクが父親だって言うけど、その子はボクの息子じゃない


    For forty days and forty nights, the law was on her side
    But who can stand when she's in demand, her schemes and plans
    'Cause we danced on the floor in the round
    So take my strong advice, just remember to always think twice
    (Do think twice)

    40日40夜の間、法律は彼女の味方だった
    だけどそんな彼女の企みに満ちた要求に誰が我慢ができるか。
    だってボクらは一緒に踊っていただけ。
    だからもう一度良く考えてボクの心からの忠告を受け入れてくれ。


    She told my baby that's a threat
    Then she looked at me, then showed a photo of a baby cries
    His eyes would like mine (Oh, No!)
    Go on dance on the floor in the round, baby

    彼女は「赤ん坊がいるの」って言ったんだ。
    ボクを見つめて赤ん坊が泣いている写真を見せたんだ。
    赤ん坊の目はボクに似ているかも (違う!これは脅迫だ!)
    まだ踊り続けるつもりか?


    People always told me be careful of what you do
    And don't go around breaking young girls' hearts
    She came and stood right by me
    Then the smell of sweet perfume
    This happened much too soon
    She called me to her room

    みんなはいつも行動には気を付けろって。
    若い女の子の心を傷つけるなって。
    彼女はボクに近づいて、甘い香水の香りをかがせて
    彼女はボクを部屋に呼んだんだよ。
    あまりにも早い展開だったよ。


    Billie Jean is not my lover
    She's just a girl who claims that I am the one
    But the kid is not my son
    Billie Jean is not my lover
    She's just a girl who claims that I am the one
    But the kid is not my son
    She says I am the one, but the kid is not my son

    ビリー・ジーンは僕の恋人じゃない
    彼女は自分で勝手にボクがその人だって言ってるだけで
    その子はボクの息子じゃない
    彼女はボクが父親だって言うけど、その子はボクの息子じゃない

    (意訳: Bingo)


    ストーリーは大まかに言うと、
    「私の赤ちゃんはあなたの子ども。だから認知してん」ってところ。

    ディスコで踊っていたら、とびっきりのカワイ娘ちゃんが現れて
    悪女だと悟ったのか、みんなに「気にするな」と言ったものの
    みんなの目がハートなのに、主人公マイケル君だけはなびかない。

    気になったのは、
    ♪I am the one who will dance on the floor in the round♪
    のフレーズがやたらと出てくること。

    英語でも「踊らされている=まんまと引っかかる」みたいな事を
    本来のダンスに掛けているんじゃないかな。
    「誰が踊るの?」で選ばれてしまったのが
    マイケルって感じなんじゃないかと。
    「こいつ無視しやがって、踊らせてやろうじゃないの」みたいな。
    銃で足元を発砲して踊らせるみたいな雰囲気でね。

    で、♪Go on dance on the floor in the round, baby♪
    のところを「go on dance=踊り続けろ、ベイビー」を
    「バカ言え、勝手に一人で言ってろ」
    みたいな感じにダンスという言葉を掛けて
    「まだ踊り続けるつもりか?」にしてみました。
    始めはチョット弱腰気味のマイケルも
    最後にはチョット男らしい強気なところも見せると。


    マイケル・ジャクソンは自分の体験を基に書いた曲らしいけど
    何やら謎めいた都市伝説っぽいものも。。。

    この曲には」キリスト教教義を否定し、ユダヤ教徒を侮辱する
    宗教的意味合いが含まれている」って。
    「ジャクソンがヤコブの息子で、ビリー・ジーンが聖母マリア」で
    「聖母マリアはイスラエルの息子の恋人ではなく、
    聖母マリアの私生児もイスラエルの息子の子ではない」んだって。
    でも40日のくだりはテンプテーションのことに間違いないと思う。

    その辺りを日本版Wikiに書いてあって、考えすぎなんじゃぁ?
    な〜んて思っていたけど、今じゃすっかり削除されているし。。。
    もう、すぐに過剰反応しちゃうんだから余計に勘ぐっちゃう。
    本当のところはマイケルに聞いてみないと分からないけど。

    ま、気になる方は、まだどこかにキャッシュで残っていると思うから
    探してみてください。


    当初デモテープのビリー・ジーンは
    プロデューサーのクインシー・ジョーンズ(Quincy Jones) に
    気に入られずアルバムに収録することを良く思っていなかったらしい。

    大物プロデューサー相手に反対されても押し通して
    リリースすればあれだけのヒットになるんだもんな〜。
    マイケル偉い。


    そのほかのマイケル・ジャクソン関連項目

    Bingo | Entertainment | 23:13 | comments(0) | trackbacks(3) | top▲
    - -
    Comments コメント
    Post A Comment コメントを送る









    Trackbacks トラックバック
    ■ Trackback URL この記事のトラックバックURL
    Michael Jackson - Rock With You
    Michael Jackson - Rock With You 昨日は、今は亡き、いや自分の星に帰っただけの マイケル・ジャクソンの誕生日ということで、 アルバム「オフ・ザ・ウォール」を聴きながら アイスコーヒー・タイムにしました。 このあと、どんどん派手になっていく
    | 南京豆売りの声がする | 2011/08/30 1:54 PM |
    Michael Jackson - Rock With You
    Bingoさんの投稿したなう #music 今日はマイケル・ジャクソンの誕生日ってことで オフ・ザ・ウォールを聴きながらアイスコーヒー・タイム・・・Bingo d:-)8/29 15:40 室伏選手、金やったね!風呂上がり「金」麦タイムなうっ! かんぱ〜い!! Bingo d:-)8/29 22:48 &
    | Bingoのブロ具 | 2011/08/30 1:56 PM |
    The Jacksons - Show You The Way To Go
    こんにちは。 日曜日の午後のひと時を まったり過ごしているBingoです。 この間、ラジオから、やたらと マイケル・ジャクソンの名前が出るな・・・ と思ったら、25日が命日だったんですね。 それも没後10年という節目だったと。。。 気づきませんでした
    | 南京豆売りの声がする | 2019/06/30 2:39 PM |
    The Peanut Vender Weblog

    南京豆売りの声がする

    Let's Have a Peanut!!!
    S M T W T F S
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930     
    << September 2019 >>