Murray Head - One Night In Bangkok

0


    右足のスネを愛車のマフラーに
    ジュっと触れてしまい
    半弧型の火傷を負ってしまった
    Bingoです。どうもこんばんは。

    梅雨が明けたとたんに
    暑い毎日が続いているというのに
    さらに熱い思いをしてしまいました。





    ところで、もう先週のことですが、
    大和の焼き鳥屋さん「Cocco」の
    トゥクトゥク「コッコ号」に
    初めて乗せてもらいました。





    夏の深夜の大和の街に
    2ストロークの軽ーい
    エンジン音を響き渡りましたよ。


    湿っぽい風を切って走るその雰囲気は、
    社員旅行でタイに行った時そのもので
    とても懐かしい感じでした。

    当時、社長が厳しい人で、
    夜の外出は禁止されていたのですが、
    先輩たちとこっそりホテルを抜けだし
    トゥクトゥクをつかまえて
    1000円分くらいのバーツを払って
    辺りを流してもらいました。


    Tuktuk


    帰りがけに、ビールを買える店に
    寄ってもらったのですが、
    日本人だとボラれるからと
    運転手が買ってきてくれました。

    ホテルに送ってもらって降りる時に
    運転手にビールを一本
    お土産に上げましたけど、、、

    今思うと、、、

    もしかしたら、、、

    運転手がボってたかもしれませんね。(笑)


    ま、良い思い出です。(笑)


    ツルピカの22歳児 (笑)



    駄菓子屋みたいなところで
    お行儀よくトランプを買う22歳児
    Thai


    Murray Head - One Night In Bangkok


    さてさて、選曲ですが、
    タイ・バンコックの夜と言えば、
    ボクの中ではもうこの曲しか
    思い浮かびません。


    1984年のヒット曲、マレー・ヘッドの
    「ワン・ナイト・イン・バンコック」です。

    ヒットした当時の名前の表記は、
    「マリー・ヘッド」だったような
    気がするんですけど気のせいですかね。。。


    作曲はABBAの男性陣なので、
    メロディがモロアバで聞いていて
    心地が良いです。

    歌詞の内容は、ちょっと難解なので
    はたしてこれで良いのかどうか。。。

    Wikiによると、チェスの知的な潔癖性と
    タイの売春産業のあてこすりみたいな事が
    書いてありますが、、、
    ま、日本盤の訳詞よりはちょっとマシかも??(笑)


    あのころ、タイは若いうちに行け
    みたいな観光TVCMがありましたけど、
    確かにいろんな意味で刺激的な国でした。

    ボクもトゥクトゥクが
    欲しくなってきました。(笑)






    Murray Head - One Night In Bangkok Lyrics



    Writers: Benny Andersson,
    Björn Ulvaeus, Tim Rice
    意訳: Bingo



    Bangkok, Oriental setting
    And the city don't know
    What the city is getting
    The creme de la creme of
    The chess world in a show
    With everything but Yul Brynner

       バンコック、背景は東洋
       この街は気づいていない
       超一流が競い合う
       チェスの世界が繰り広げられる
       ユル・ブリナー以外に
       なんでもある舞台の中でも最高の

    Times flies
    Doesn't seem a minute
    Since the Tirolean Spa
    Had the chess boys in it

       時の流れは速い
       またたく間のよう
       ミラノの温泉場での
       チェス・トーナメントから

    All change
    Don't you know that
    When you play at this level
    There's no ordinary venue

       すべてが変わる
       わかるかい
       このレベルでプレイをすれば
       並の会場なんてない

    It's Iceland or the Philippines
    Or Hastings or... or this place

       アイスランドでもフィリピンでも
       ヘイスティングでもこの街でも

    One night in Bangkok
    And the world's your oyster
    The bars are temples
    But the pearls ain't free
    You'll find a god
    In every golden cloister
    And if you're lucky
    Then the God's a she
    I can feel an angel
    Sliding up to me

       バンコックの一夜
       世界は思いのまま
       酒場は神聖な場所だが
       真珠は簡単に手に入れられない
       どの金色の回廊にも神を見る
       運が良ければそれは女神
       天使がすり寄ってくるのが
       ボクには感じ取れる

    One town's very like another
    When your head's down over
    Your pieces, brother
    It's a drag, it's a bore
    It's really such a pity
    To be looking at the board
    Not looking at the city

       どの街も他と変わらない
       駒の上に頭をうな垂れ
       面倒で、退屈で
       なんとも哀れ
       見つめる先はボード
       街を見ることもなく

    Whaddya mean?
    You've seen one crowded
    Polluted, stinking town

       それはどういう意味だい?
       混雑と汚れて臭う街じゃないか

    Tea girls
    Warm and sweet (warm, sweet)
    Some are set up
    In the Somerset Maugham suite

       女給は愛嬌があって可愛い
       いくつかは舞台にもなっている
       サマセット・モームの組曲の中で

    Get Thai'd!
    You're talking to a tourist
    Whose every moves's
    Among the purest
    I get my kicks
    Above the waistline, sunshine

       タイを楽しもうじゃないか
       アンタが話している旅行者は
       どこに行くにも純粋
       上半身で健全に楽しんでいる

    One night in Bangkok
    Makes a hard man humble
    Not much between
    Despair and ecstasy
    One night in Bangkok
    And the tough guys tumble
    Can't be too careful
    With your company
    I can feel the devil walkin'
    Next to me

       バンコックの一夜
       お固い男も弱腰にさせる
       絶望と恍惚は紙一重
       バンコックの一夜
       屈強な男が足元をすくわれる
       味方にいくら注意していたって
       悪魔と並んで歩いているのが
       ボクには感じ取れる

    Siam's gonna be the witness
    To the ultimate test
    Of cerebral fitness
    This grips me more than would
    A muddy old river
    Or reclining Buddah
    And thank God
    I'm only watching the game
    Controlling it

       タイは見届ける
       理性を試す最終検査を
       そこが惹きつけるところ
       泥の古い川や涅槃仏よりも
       ありがたい
       ボクはただ眺めるだけ
       支配の駆け引きを

    I don't see you guys rating
    The kind of mate
    I'm contemplating
    I'd let you watch
    I would invite you
    But the queens we use
    Would not excite you
    So you'd better go back
    To your bars
    Your temples
    Your massage parlors

       ボクは相手の採点は見ない
       観察しているのさ
       キミにも見せてあげよう
       招待してあげるから
       でもボクらの使うクイーンは
       キミを興奮さないだろうけど
       だから馴染みのバーに戻りな
       寺やマッサージ店の方がマシ

    One night in Bangkok
    And the world's your oyster
    The bars are temples
    But the pearls ain't free
    You'll find a God
    In every golden cloister
    A little flesh
    A little history
    I can feel an angel
    Sliding up to me

       バンコックの一夜
       世界は思いのまま
       酒場は神聖な場所だが
       真珠は簡単に手に入れられない
       どの金色の回廊にも神を見る

    One night in Bangkok
    Makes a hard man humble
    Not much between
    Despair and ecstasy
    One night in Bangkok
    And the tough guys tumble
    Can't be too careful
    With your company
    I can feel the devil walkin'
    Next to me

       少しの肉欲、小さな物語
       天使がすり寄ってくるのが
       ボクには感じ取れる
       バンコックの一夜
       お固い男も弱腰にさせる
       絶望と恍惚は紙一重
       バンコックの一夜
       屈強な男が足元をすくわれる
       味方にいくら注意していたって
       悪魔と並んで歩いているのが
       ボクには感じ取れる


    Bingo | Yesterday's Melody | 23:05 | comments(0) | - | top▲
    - -
    Scandal - Goodbye To You

    0


      今日から8月ですね。

      夜中にザーっと雨が降って
      朝から久しぶりにカラっと晴れて
      これってもしかして関東地方梅雨明け??
      って感じで本来ならば
      夏本番気分なワケですが、
      なんだかそんな雰囲気には
      なりづらいご時世に
      釣られ気味なBingoです。
      どうも、こんにちは。


      Patty Smyth - Greatest Hits


      さてさて、選曲ですが、
      さよなら梅雨ってことで、
      スキャンダルの1982年のヒット曲
      「グッドバイ・トゥ・ユー」です。


      この曲を聞くと、なぜか、、、
      リンドバーグを連想しちゃうんですけど、、、
      ボクだけですね??(笑)

      Lindberg - Believe In Love







      Scandal - Goodbye To You Lyrics



      Writer: Zack Smith
      意訳: Bingo



      Those times that I waited for you
      Seemed so long ago
      I wanted you far too much to
      Ever let you go
      You know you never got by
      "I feel it too"
      And I guess
      I never could stand to lose
      It's such a pity to say
      Goodbye to you
      Goodbye to you

         あなたを待っていたあの頃
         もうだいぶ前に思えるわ
         あなたを求めるには
         今まで遠くに行かせ過ぎたわ
         あなたは知っていたのよ
         うまくいきっこないって
         私もそう感じてた
         思えば私
         失うことが我慢できなかっただけ
         とても残念だわ
         あなたに別れを告げることが
         あなたにサヨナラ

      Could I have loved someone
      Like the one I see in you?
      I remember the good times, baby
      Now and the bad times too
      These last few weeks of holding on
      The days are dull
      The nights are long
      Guess it's better to say goodbye to you
      Goodbye to you
      Goodbye to you
      Goodbye to you

         私は誰かさんを愛せていたかしら
         私から見たあなたのような人を
         思い出すわ、良い事もあったし
         今みたいに悪いことも
         ここ数週間ずっと我慢してた
         日々は鈍く
         夜は長い
         その方がいいと思うの
         あなたに別れを告げることが
         あなたにサヨナラ
         あなたにサヨナラ

      'Cause baby, it's over now
      No need to talk about it
      It's not the same
      My love for you's
      Just not the same
      And my heart, and my heart
      And my heart
      Won't stand the strain
      And my love, and my love
      And my love
      Won't stand the pain
      And my heart, and my heart
      And my heart
      Won't stand the strain
      And my love, and my love
      And my love...

         だってあなた、もう終わり
         この話はもういらない
         同じじゃないもの
         私の愛とあなたの愛とは
         ちょっと違うのよ
         私の心が、私の心が
         私の心が歪みに耐えられない
         私の愛が、私の愛が
         私の愛が痛みに耐えられない
         私の心が、私の心が
         私の心が歪みに耐えられない
         私の愛が、私の愛が
         私の愛が...

      Goodbye to you
      Goodbye to you
      Goodbye to you
      Goodbye to you

         あなたにサヨナラ
         あなたにサヨナラ
         あなたにサヨナラ
         あなたにサヨナラ

      Could I have loved someone
      Like the one I see in you?
      Yeah, I remember the good times, baby
      Now and the bad times too
      These last few weeks of holding on
      The days are dull
      The nights are long
      Guess it's better to say goodbye to you
      Goodbye to you
      Goodbye to you
      Goodbye to you

         私は誰かさんを愛せていたかしら
         私から見たあなたのような人を
         思い出すわ、良い事もあったし
         今みたいに悪いことも
         ここ数週間ずっと我慢してた
         日々は鈍く
         夜は長い
         その方がいいと思うの
         あなたに別れを告げることが
         あなたにサヨナラ
         あなたにサヨナラ

      Goodbye, baby. (Goodbye, baby)
      So long, darling
      Goodbye to you
      Goodbye to you
      Bye-bye, baby. (Bye-bye, baby)
      So long, darling
      Goodbye to you

         サヨナラ、ベイビー
         それじゃね、ダーリン
         あなたにサヨナラ
         あなたにサヨナラ



      Bingo | Yesterday's Melody | 11:47 | comments(0) | - | top▲
      - -
      Boz Scaggs - Miss Sun

      0


        この時期になると、
        ちょっと怖い話とか動画とか
        むさぼり見ちゃってしまっている
        Bingoです。どうも、こんばんは。


        昨晩、というか、、、
        日付では今日の深夜ですね。

        心霊的なものは半信半疑なので、
        それよりも生きている人の方が
        よっぽど怖いな・・・
        って思わせる投稿サイトを
        飲みにも行かず読み耽っていたら
        夜もすっかり更けていたんです。


        で、1時半くらいに風呂から上がって、
        涼むために玄関の外に出てみたら、
        目の前の街灯の下に20歳くらいの女の子が
        うつむき加減でボーっと佇んでいたのを見て
        思わず小さい声をあげてしまいました。

        ま、立ち止まってスマホをいじっていただけの
        普通に生きている人なんですけど、
        その容姿が、ど金髪のストレートのロング+
        白地のTシャツ+白のホットパンツ、
        それに加えて色白のスリム体系だったもんで、
        妙に薄〜〜い白い人影が
        ボヤっと見えた感じってヤツですか、、、
        もっと人感出してくれって思いましたよ。。。(笑)


        Boz Scaggs - Hits!


        さてさて、選曲ですが、
        昨日のTotoの「ミス・サン」繋がりで、
        ボズ・スキャッグスのバージョンです。

        歌詞が少し書き換えられています。
        たぶん、Totoのバージョンの歌詞は
        デモ録音なので歌詞の意味がイマイチ
        よく分からなかったからじゃないのかな?
        って思うんですけど、どうでしょう。。。(笑)


        ところで、今日は「幽霊の日」だそうですね。(笑)






        Boz Scaggs - Miss Sun Lyrics



        Writer: David Paich, Boz Scaggs
        意訳: Bingo



        Been thinking 'bout you all night
        Guess you got me in your spell
        But I think that I'll be allright
        Even if I don't get well....

           夜通しキミのこと想ってた
           ボクはキミの魔力の虜のようだ
           それでも構わない
           このままだろうと

        Hey, Miss Sun
        What could I say
        I tried to hold you
        But the moon got in the way
        It won't be long before the morning
        Has you back in my arms

           ミス太陽
           ボクに何が言えた
           キミを抱き締めようとしても
           月が邪魔をする
           すぐにも朝が来て
           キミはまたボクの腕の中

        I can still remember
        What you told me with your eyes
        One kiss
        Now it's down to this
        Guess it's time you realize

           まだ思い出せる
           キミが瞳で語ったことを
           一度のキスで
           このアリサマさ
           そろそろキミも気づく頃だろう

        Hey, Miss Sun
        What could I say
        I tried to hold you
        But the moon got in the way
        It won't be long before the morning
        Has you back in my arms
        Has you back in my arms

           ミス太陽
           ボクに何が言えた
           キミを抱き締めようとしても
           月が邪魔をする
           すぐにも朝が来て
           キミはまたボクの腕の中
           キミはまたボクの腕の中

        One kiss, what I need
        One kiss, give it to me
        It won't be long until the morning
        Has you...
        Won't be long until the morning
        Has you back in my arms

           一度のキス、欲しいものは
           一度のキス、ボクにくれないか
           もう少し、朝がキミを
           ボクの腕に連れ戻すまで

        One kiss
        I realize
        One kiss
        I can see it in your eyes

           一度のキス
           気付いたよ
           一度のキス
           キミの瞳の中に見つけた

        Oh, it won't be long
        Until the morning
        Has you back in my arms

           もう少し、朝がキミを
           ボクの腕に連れ戻すまで


        [Boz Scaggs 関連記事]

        2019.09.26
        Boz Scaggs - I'll Be The One (歌詞+和訳)

        2019.02.25
        Boz Scaggs - Lowdown (歌詞+和訳)

        2019.02.24
        Boz Scaggs - What Do You Want The Girl To Do (歌詞+和訳)

        2017.12.04
        Boz Scaggs - Slow Dancer (歌詞+和訳)

        2016.10.21
        Boz Scaggs - Sail On White Moon (歌詞+和訳)

        2012.06.19
        Boz Scaggs - We're All Alone (歌詞+和訳)

        2011.07.14
        Boz Scaggs - Hollywood (歌詞+和訳)

        2011.07.05
        Boz Scaggs - Harbor Lights (歌詞+和訳)

        2011.06.09
        Boz Scaggs - Simone (歌詞+和訳)

        2008.03.11
        Boz Scaggs ボズ・スキャッグズ


        [Toto 関連記事]

        2020.07.25
        Toto - Miss Sun (歌詞+和訳)

        2019.01.24
        Toto - Georgy Porgy (歌詞+和訳)

        2014.04.05
        Toto - 99 (歌詞+和訳)

        2012.01.10
        Toto - St. George And The Dragon (歌詞+和訳)

        2012.01.10
        Dragon Songs ドラゴン・ソング
          5. Toto - St. George And The Dragon

        2011.11.20
        Toto - Hold The Line (歌詞+和訳)


        Bingo | Yesterday's Melody | 21:55 | comments(0) | - | top▲
        - -
        Toto - Miss Sun

        0


          毎日、毎日、じめじめとしていて
          気持ちもじめじめなBingoです。
          どうこ、こんばんは。

          毎日はっきりしない天気が続いていて、
          そろそろ太陽が恋しい頃です。

          例年だと、もう梅雨明けして
          地元の阿波おどりの日なんですけどね。。。
          今ごろお疲れ会して美味しいビールを
          飲んでいる頃なんですけどね。。。


          Toto - XX 1977-1997


          さてさて、選曲ですが、
          このあいだ買ったTotoのCDから
          ボクの太陽を抱き締めるまでもう少し
          と歌った「ミス・サン」です。

          Totoを結成したかしないかという
          超初期の1977年にデモ録音され、
          翌年にボス・スキャッグスが歌って
          ヒットしました。


          Boz Scaggs - Hits!






          Toto - Miss Sun Lyrics



          Writer: David Paich
          意訳: Bingo



          Listen to my story
          'Cause it may never be the same
          A young man in his glory
          He may never see her again

             ボクの話しを聞いてくれ
             同じにはならないかもしれない
             若い男の栄光の物語のようには
             彼は二度と彼女に会えない運命

          Hey Miss Sun
          What can I say
          I tried to hold you
          But the moon got in the way
          It won't be long before the morning
          Has you back in my arms

             ミス太陽
             ボクに何が言える
             キミを抱き締めようとしても
             月が邪魔をする
             すぐにも朝が来て
             キミはまたボクの腕の中

          If I can just remember
          What she told me in her eyes
          Days ain't could never
          Here I stand in my foolish disguise

             もし覚えているなら
             キミが瞳で語ったことを
             決してありえない日々
             こうしておどけ続けるなんて

          Hey Miss Sun
          What can I say
          I tried to hold you
          But the moon got in the way
          It won't be long before the morning
          Has you back in my arms

             ミス太陽
             ボクに何が言える
             キミを抱き締めようとしても
             月が邪魔をする
             すぐにも朝が来て
             キミはまたボクの腕の中


          [Toto 関連記事]

          2019.01.24
          Toto - Georgy Porgy (歌詞+和訳)

          2014.04.05
          Toto - 99 (歌詞+和訳)

          2012.01.10
          Toto - St. George And The Dragon (歌詞+和訳)

          2012.01.10
          Dragon Songs ドラゴン・ソング
            5. Toto - St. George And The Dragon

          2011.11.20
          Toto - Hold The Line (歌詞+和訳)


          [Boz Scaggs 関連記事]

          2019.09.26
          Boz Scaggs - I'll Be The One (歌詞+和訳)

          2019.02.25
          Boz Scaggs - Lowdown (歌詞+和訳)

          2019.02.24
          Boz Scaggs - What Do You Want The Girl To Do (歌詞+和訳)

          2017.12.04
          Boz Scaggs - Slow Dancer (歌詞+和訳)

          2016.10.21
          Boz Scaggs - Sail On White Moon (歌詞+和訳)

          2012.06.19
          Boz Scaggs - We're All Alone (歌詞+和訳)

          2011.07.14
          Boz Scaggs - Hollywood (歌詞+和訳)

          2011.07.05
          Boz Scaggs - Harbor Lights (歌詞+和訳)

          2011.06.09
          Boz Scaggs - Simone (歌詞+和訳)

          2008.03.11
          Boz Scaggs ボズ・スキャッグズ




          Bingo | Yesterday's Melody | 23:03 | comments(0) | - | top▲
          - -
          Curtis Mayfield - Super Fly

          0


            今日はカラっと良い天気で、
            このまんま梅雨明けしてくれないかな
            なんて思っていますが、
            どうなんでしょ。。。

            どうも、こんにちは。Bingoです。


            Curtis Mayfield - The Very Best Of


            さてさて、選曲ですが、
            前回の映画「オーシャンズ8」つながりで、
            カーティス・メイフィールドの
            「スーパー・フライ」です。

            盗みが成功した後に
            メンバーが集まっている時に
            掛けているレコードがこの曲で、
            歌詞と映画の内容がピッタリです。


            Ocean's 8 - Deff Join The Team



            パティ・ペイジの「ワン・ワン・ワルツ」と同様に、
            サウンドトラックには収録されていません。


            この曲のシングル盤が見当たらないんだけど、、、
            フリーマーケットで、、、
            お金に換えちゃったっけかな、、、
            今ではちょっと惜しい気がするけど、、、
            まいっか。。。(笑)


            そういえば、日本でスーパーフライって
            グループ(?) がありますが、
            この曲から取った名前なんですよね。

            初め、ファンキーでソウルフルな
            ブラックミュージックに傾倒した
            ディープなバンドなんだろうな、、、
            と思っていたらちょっと違っていて、、、
            まいっか。。。(笑)






            Curtis Mayfield - Super Fly Lyrics



            Writer: Curtis Mayfield
            意訳: Bingo



            Darkest of night
            With the moon shining bright
            There's a set goin' strong
            Lotta things goin' on
            The man of the hour has
            An air of great power
            The dudes have envied him
            For so long

               夜のもっとも深い闇に
               月が明るく輝くころ
               絶好調のヤツらがいて
               多くの事が起きている
               そんな時の人が
               大きな力の風を持つ
               男たちはヤツを羨んだ
               ずっと長い間

            Oooh, Super Fly
            You're gonna make
            Your fortune by and by
            But if you lose
            Don't ask no questions why
            The only game you know is
            Do or die
            Ah-ha-ha

               ああ、すごいヤツ
               やがて得るだろうさ
               大きな富を
               でも、もし文無しなったって
               疑問なんて持つんじゃない
               アンタが知ってる唯一のゲームが
               食うか食われるかなのだから

            Hard to understand
            What a hell of a man
            This cat of the slum had a mind
            Wasn't dumb
            But a weakness was shown
            'Cause his hustle was wrong
            His mind was his own
            But the man lived alone

               理解しがたい
               なんという男
               考えを持ったスラム街の猫
               愚かではなかった
               けれど、弱さが露わになった
               駆け引きを間違えたから
               ヤツなりの考えで
               まさに独りで生きていた

            Oooh, Super Fly
            You're gonna make
            Your fortune by and by
            But if you lose
            Don't ask no questions why
            The only game you know is
            Do or die
            Ah-ha-ha

               ああ、すごいヤツ
               やがて得るだろうさ
               大きな富を
               でも、もし文無しなったって
               疑問なんて持つんじゃない
               アンタが知ってる唯一のゲームが
               食うか食われるかなのだから

            The game he plays
            He plays for keeps
            Hustlin' times
            And ghetto streets
            Tryin' to get over
            That's what he tryin' to do, y'all
            Taking all that he can take
            Gambling with the odds of fate
            Tryin' to get over
            Tryin' to get over
            Tryin' to get over
            Tryin' to get over
            Woo, Super Fly, huh, huh

               ヤツのするゲーム
               真剣勝負のゲーム
               駆け引きの連続
               ゲットーの通り
               勝ち取ろうと
               いいかい、それが
               ヤツがしようとしていることさ
               ありったけいただく
               勝算がある博打
               勝ち取ろうと
               ああ、すごいヤツ

            The aim of his role was
            To move a lot of blow
            Ask him his dream:
            What does it mean?
            He wouldn't know
            "Can't be like the rest"
            Is the most he'll confess
            But the time's running out
            And there's no happiness

               ヤツの役割の狙いは
               風を巻き起こすこと
               ヤツに夢を聞いてみな
               それが何を意味するのか?
               ヤツには分からないだろう
               「平凡でいられない」と
               心の内を吐くだろう
               けれど、時間は尽きてゆく
               そこに幸せなんて無い

            Oooh, Super Fly
            You're gonna make
            Your fortune by and by
            But if you lose
            Don't ask no questions why
            The only game you know is
            Do or die
            Ah-ha-ha

               ああ、すごいヤツ
               やがて得るだろうさ
               大きな富を
               でも、もし文無しなったって
               疑問なんて持つんじゃない
               アンタが知ってる唯一のゲームが
               食うか食われるかなのだから

            Super Fly
            Super Fly
            Super Fly
            Super Fly

               すごいヤツ
               すごいヤツ

            Tryin' to get over
            Tryin' to get over
            Tryin' to get over...

               勝ち取ろうと
               勝ち取ろうと...


            [関連記事]

            2010.04.13
            Fishbone フィッシュボーン Pt1
              8. Fishbone - Freddie's Dead

            2008.06.03
            Curtis Mayfield カーティス・メイフィールド


            Bingo | Yesterday's Melody | 18:31 | comments(0) | - | top▲
            - -
            The Peanut Vender Weblog

            南京豆売りの声がする

            Let's Have a Peanut!!!
            S M T W T F S
                  1
            2345678
            9101112131415
            16171819202122
            23242526272829
            3031     
            << August 2020 >>