The Platters - With This Ring

0


    前にもここで書いた事があるとは思いますが、
    イベント事には思いのほか淡泊な
    Bingo家です。どうも、こんばんは。


    先日、結婚記念日だったんですね。
    25周年の銀婚式だったワケです。


    が、カミさんがソレをすっかり忘れていて、
    一応はケーキと花を買っておきましたけど、
    何で?? ( ゚ρ゚ ) って顔をされたんです。

    ま、ボクも当日まで
    忘れていたんですけどね。。。(笑)


    ボクは、記念日だとか何周年だとか、
    そういうのってボクは割と煩わしい方なので、
    このくらいの方が釣り合いが取れるのかな??
    なんて思います。

    この人と結婚して良かったな♪
    って思うことのひとつです。


    Rockin & Rollin Wedding Songs Volume 2


    さてさて、選曲ですが、
    結婚をテーマにした曲を集めた
    コンピレーションアルバムの中から、
    プラターズの1967年のシングル
    「ウィズ・ディス・リング」です。


    ボクの結婚指環はというと、
    御徒町の問屋街で買った安物です。(笑)

    今では、かなりきつくなって
    抜けにくくなってしまったんですね。

    そうしたら、そこがたまに痒くなるもんだから
    無理やり外してそのまんまです。(笑)

    なので、一見、独身です。。。(笑)







    The Platters - With This Ring Lyrics




    Writers: Luther Dixon, Tony Hester,
    Richard "Popcorn" Wylie
    意訳: Bingo




    With this ring I promise
    I'll always love you
    Always love you
    With this ring I promise
    I'll always love you
    Always love you

       この指環に約束しよう
       いつまでもキミを愛することを

    They used to call me the wanderer
    Who never wanted to settle down...
    Yeah
    But I'll tell you, baby
    I wander no more
    Got to stay around 'cause

       みんなが放浪者と呼ぶ
       身を固めようとしない
       このボクを
       でも、教えてあげる
       もうさまよわない
       居場所を見つけたから

    With this ring I promise
    I'll always love you
    Always love you
    With this ring I promise
    I'll always love you
    Always love you

       この指環に約束しよう
       いつまでもキミを愛することを

    Got nothing but
    This old heart of mine
    Baby, please, believe in me
    Girl, you know, sweet heart
    I'll always try to
    Keep you satisfied, 'cause

       使い古しの言葉しかないけれど
       ベイビー、どうかボクを信じて
       キミのことだよ、愛しい人
       いつでもキミを
       満足させられるようにするから

    With this ring I promise
    I'll always love you
    Always love you
    With this ring I promise
    I'll always love you
    Always love you

       この指環に約束しよう
       いつまでもキミを愛することを

    Baby, I never thought so much love
    Could fit in a little band of gold
    But I'm telling you, darling
    I feel it in my heart
    Got it in my soul

       愛を深く考えたことが無かった
       この小さな金の指環に込める愛を
       でも、キミに伝えよう、ダーリン
       心に感じたものを
       魂に触れたものを

    With this ring I promise
    I'll always love you
    Always love you
    With this ring I promise
    I'll always love you
    Always love you

       この指環に約束しよう
       いつまでもキミを愛することを


    [関連記事]

    2011.05.28
    The Platters - Sleepy Lagoon (歌詞+和訳)





    Bingo | Yesterday's Melody | 22:00 | comments(0) | - | top▲
    - -
    The Jam - That's Entertainment

    0


      ウチの孫は、ボクのことを
      「ダーダ」と呼びます。

      はい、ダーダことBingoです。
      どうも、こんばんは。


      その2歳5ヶ月が、
      いろいろ言葉を覚えてきました。

      その中で、ボクの一番のお気に入りは、
      「ポコカー (←パトカーのこと)」です。(笑)


      The Jam - Dig The New Breed


      さてさて、選曲ですが、
      「ポコカー」が登場するザ・ジャムの
      「ザッツ・エンターテインメント」です。


      普通に生きて行く上で、
      嫌な事や矛盾なんていっぱいありますが、
      そんなもんはみんな娯楽に過ぎない、と
      皮肉を込めて歌っています。


      孫には大事にしていたモノを
      いろいろと壊されましたが、
      意外と笑って済ませられますね。

      笑い飛ばしちゃう気持ちって
      無敵かもしれません。(笑)






      The Jam - That's Entertainment Lyrics



      Writer: Paul Weller
      意訳: Bingo



      A police car
      And a screaming siren
      Pneumatic drill
      And ripped-up concrete
      A baby wailing
      A stray dog howling
      The screech of brakes
      And lamplights blinking

         パトカーと
         鳴り響くサイレン
         けたたましい空圧ドリルと
         割られたコンクリート
         泣き喚く赤ん坊
         野良犬の遠吠え
         ブレーキの悲鳴と
         切れかけの街灯

      That's entertainment
      That's entertainment

         あれは娯楽さ
         あれがエンターテインメント

      A smash of glass
      And the rumble of boots
      An electric train
      And a ripped-up phone booth
      Paint-splattered walls
      And the cry of a tomcat
      Lights going out
      And a kick in the balls

         割れる窓ガラスと
         喧嘩騒ぎ
         地下鉄と
         壊された電話ボックス
         ペンキが飛び散った壁と
         雄猫の鳴き声
         停電の暗がりと
         タマの蹴り上げ

      I say that's entertainment
      That's entertainment
      La la la la la, ah
      La la la la la, ah

         あれが娯楽と言うのさ
         あれがエンターテインメント

      Days of speed
      And slow-time Mondays
      Pissing down with rain
      On a boring Wednesday
      Watching the news
      And not eating your tea
      A freezing cold flat
      With damp on the walls

         流れが速い日々の割には
         時間の流れの遅い月曜日
         飲んだ後の立小便のような
         土砂降りの退屈な水曜日
         ニュースを見たら
         軽食には手を付けられない
         凍える寒さのアパートには
         結露する壁

      I say that's entertainment
      That's entertainment
      La la la la la
      La la la la la

         あれが娯楽と言うのさ
         あれがエンターテインメント

      Waking up at 6 A.M.
      On a cool warm morning
      Opening the windows
      And breathing in petrol
      An amateur band rehearsing
      In a nearby yard
      Watching the telly
      And thinking 'bout your holidays

         6時に起きる
         冷めた不快な朝
         窓を開ければ
         ガソリン臭い空気
         近所の庭で下手なバンド練習
         テレビを見ても
         役に立たない事ばかり

      That's entertainment
      That's entertainment
      La la la la la, ah
      La la la la la, ah
      La la la la la, ah
      La la la la la

         あれは娯楽さ
         あれがエンターテインメント

      Waking up from bad dreams
      And smoking cigarettes
      Cuddling a warm girl
      And smelling stale perfume
      A hot summer's day
      And sticky black tarmac
      Feeding ducks in the park
      And wishing you were far away

         悪夢から醒めて
         煙草を吹かす
         好色女を抱けば
         古臭い香水が漂う
         暑い夏の日に
         ベトつくアスファルト
         公園のアヒルに餌をやりながら
         どこかに行ってしまえと願う

      That's entertainment
      That's entertainment

         あれは娯楽さ
         あれがエンターテインメント

      Two lovers kissing
      Masks a scream of midnight
      Two lovers missing
      The tranquility of solitude
      Getting a cab
      And travelling on buses
      Reading the graffiti
      About slashed-seat affairs

         恋人同士のキスが
         真夜中の叫びを覆い
         恋人同士は逃してしまう
         孤独の平穏を
         タクシーやバスに乗れば
         嘆きの落書きが目に入る
         座席が切られていると

      I say that's entertainment
      That's entertainment
      La la la la la, ah
      La la la la la, ah
      La la la la la, ah
      La la la la la...

         あれが娯楽と言うのさ
         あれがエンターテインメント


      [関連記事]

      2020.05.18
      The Style Council - Money-Go-Round (歌詞+和訳)

      2020.01.15
      The Jam - Town Called Malice (歌詞+和訳)

      2019.03.01
      The Style Council - The Whole Point II (歌詞+和訳)

      2019.02.27
      The Style Council - The Whole Point Of No Return (歌詞+和訳)

      2018.08.15
      The Style Council - The Ghosts Of Dachau (歌詞+和訳)

      2018.08.03
      The Style Council - Long Hot Summer (歌詞+和訳)

      2013.09.24
      The Style Council - The Paris Match (歌詞+和訳)

      2013.06.12
      The Style Council - Headstart For Happiness (歌詞+和訳)

      2011.10.17
      The Style Council - The Big Boss Groove (歌詞+和訳)

      2011.10.04
      The Style Council - Angel (歌詞+和訳)

      2010.05.25
      The Jam ザ・ジャム

      2007.02.06
      The Style Council ザ・スタイル・カウンシル

      2007.02.13
      Paul Weller ポール・ウェラー

      2007.02.27 Tuesday
      Mick Talbot ミック・タルボット

      2007.02.20
      Dee C. Lee D.C.リー

      2007.01.30
      Everything But The Girl エヴリシング・バット・ザ・ガール

      2007.03.06
      Dexys Midnight Runners Pt1

      2010.08.31
      End of The Summer 夏の終わりの曲
        2. The Style Council - Long Hot Summer

      2011.09.20
      Bus Songs バス・ソング Pt2
        2. The Style Council - Speak Like A Child


      Bingo | Yesterday's Melody | 23:15 | comments(0) | - | top▲
      - -
      Fairground Attraction - Walking After Midnight

      0


        20201002


        中秋の名月を見ました?
        とてもキレイでしたね。

        昨晩、E.T.を途中から観たあと空を眺めたら、
        十六夜も劣らずまん丸でとてもキレイでした。

        さらに、火星が仲良く並んでいて
        ちょっとスペシャルな感じがしたBingoです。
        どうも、こんばんは。

        今日の深夜には、
        月と火星と天王星が並ぶみたいです。

        、、、が、今夜は曇っているので
        見られなさそうです。


        Fairground Attraction - Ay Fond Kiss


        さてさて、選曲ですが、、、

        フェアグラウンド・アトラクションの歌で
        「月」が出てくるのが、
        前回の「The Moon Is Mine」や
        Moon On The Rain」の他にも
        この「Walking After Midnight」があります。

        と、言っても、パッツィ・クラインの
        カバーなんですけど。
        でも、カントリーソングのオリジナルよりも
        このカバーの方が半ば開き直ったような
        そんなカラっとした明るさがあって好きです。


        Patsy Cline - Walkin' After Midnight (1957)







        Fairground Attraction - Walking After Midnight Lyrics



        Writer: Alan Block, Donn Hecht
        意訳: Bingo



        I go out walking after midnight
        Out in the moonlight
        Just like we used to do
        I'm only walking after midnight
        Searching for you

           真夜中過ぎに散歩に行くの
           月明かりの中へと
           二人で歩いていた頃みたいに
           ただ歩くだけ、真夜中過ぎに
           あなたを探して

        I walk for miles along the highway
        Well that's just my way
        Of saying I love you
        I'm only walking after midnight
        Searching for you

           高速道路に沿って何マイルも
           そうね、これが私の愛の伝え方
           ただ歩くだけ、真夜中過ぎに
           あなたを探して

        I long to see a weeping willow
        Crying on his pillow
        Maybe he's crying for me
        And as the sky turns gloomy
        Night winds whisper to me
        I'm lonesome as I can be

           とても泣きたい気分
           彼の腕枕で泣きたい気分
           もしかしたら
           彼も私を想って泣いているかも
           空がどんよりしてくるにつれ
           夜風が私に囁きだす
           どこまで行っても私は孤独

        I go out walking after midnight
        Out in the moonlight
        Just like we used to do
        I'm only walking after midnight
        Searching for you

           真夜中過ぎに散歩に行くの
           月明かりの中へと
           二人で歩いていた頃みたいに
           ただ歩くだけ、真夜中過ぎに
           あなたを探して

        I long to see a weeping willow
        Crying on his pillow
        Maybe he's crying for me
        And as the sky turns gloomy
        Night winds whisper to me
        I'm lonesome as I can be

           とても泣きたい気分
           あなたの腕枕で泣きたい気分
           もしかしたら
           彼も私を想って泣いているかも
           空がどんよりしてくるにつれ
           夜風が私に囁きだす
           どこまで行っても私は孤独だと

        I go out walking after midnight
        Out in the moonlight
        Just hoping you may be
        Somewhere a-walking after midnight
        Searching for me

           真夜中過ぎに散歩に行くの
           月明かりの中へと
           ただ望んでいるだけ
           あなたもどこかを歩いている事を
           私を探して

        I go out walking after midnight
        Out in the moonlight
        Just like we used to do
        I'm only walking after midnight
        Searching for you

           真夜中過ぎに散歩に行くの
           月明かりの中へと
           二人で歩いていた頃みたいに
           ただ歩くだけ、真夜中過ぎに
           あなたを探して

        I walk for miles along the highway
        Well that's just my way
        Of saying I love you
        I'm only walking after midnight
        Searching for you

           高速道路に沿って何マイルも
           そうね、これが私の愛の伝え方
           ただ歩くだけ、真夜中過ぎに
           あなたを探して


        [Fairground Attraction 関連記事]

        2020.09.29
        Fairground Attraction - The Moon Is Mine (歌詞+和訳)

        2015.12.30
        Fairground Attraction - Ay Fond Kiss (歌詞+和訳)

        2015.12.28
        Fairground Attraction - Winter Rose (歌詞+和訳)

        2014.09.14
        Fairground Attraction - Moon On The Rain (歌詞+和訳)

        2012.11.17
        Fairground Attraction - Perfect (歌詞+和訳)

        2011.06.28
        Parfait Songs パフェ・ソング
          5. Fairground Attraction - Perfect


        [月 関連記事]

        2018.05.01
        Tom Waits - Grapefruit Moon (歌詞+和訳)

        2017.05.21
        Elvis Presley - Moonlight Swim (歌詞+和訳)

        2016.10.21
        Boz Scaggs - Sail On White Moon (歌詞+和訳)

        2016.08.18
        Thin Lizzy - Dancing In The Moonlight (歌詞+和訳)

        2016.02.23
        Polecats - How High The Moon (歌詞+和訳)

        2015.08.08
        Elvis Presley - Blue Moon Of Kentucky (歌詞+和訳)

        2014.10.28
        Van Morrison - Moondance (歌詞+和訳)

        2014.09.14
        Fairground Attraction - Moon On The Rain (歌詞+和訳)

        2014.06.14
        Christopher Cross - Arthur's Theme (The Best That You Can Do) (歌詞+和訳)

        2014.04.16
        King Harvest - Dancing In The Moonlight (歌詞+和訳)

        2013.07.01
        The Rivieras - Moonlight Serenade (歌詞+和訳)

        2013.09.09
        Styx - Clair De Lune / Ballerina (歌詞+和訳)

        2012.09.01
        The Marcels - Blue Moon (歌詞+和訳)

        2012.05.06
        Mike Oldfield - Moonlight Shadow (歌詞+和訳)

        2011.12.04
        Ozzy Osbourne - Bark At The Moon (歌詞+和訳)

        2011.11.06
        Nat King Cole - It's Only A Paper Moon (歌詞+和訳)

        2011.05.28
        The Platters - Sleepy Lagoon (歌詞+和訳)

        2010.07.20
        Songs On The Moon 月の上の曲
          1. Johnny Harris - Footprints On The Moon
          2. The Police - Walking On The Moon
          3. Michael Jackson - Billie Jean
          4. Ollie And Jerry - Breakin'...There's No Stopping Us
          5. The Cramps - Rock On The Moon
          6. R.E.M. - Man On The Moon
          7. Foreigner - Girl On The Moon
          8. Shirley Bassey - Moonraker

        2009.05.12
        Whiskey Songs ウィスキー・ソング Pt4
          5. Bob Dylan - Moonshiner


        Bingo | Yesterday's Melody | 20:31 | comments(0) | - | top▲
        - -
        Fairground Attraction - The Moon Is Mine

        0


          なんだか、月日の移り変わりが
          日増しに早くなっているように
          感じてしまう今日この頃です。
          どうも、こんばんは。Bingoです。


          だってだって、もう9月が終わりなんですもん。
          ついこの間、8月が終わったと思ったら
          もう10月なんですもん。


          ところで、今週の木曜日が
          「中秋の名月」だそうですね。

          で、金曜日の朝6時頃が満月らしいので、
          ほぼほぼほぼほぼ「満月の中秋の名月」
          と言っても良いんじゃないでしょうか。

          で、ついでに、、、
          10月31日のハロウィンの夜に
          もう一度満月になるそうです。
          ブルームーンってヤツですね。

          で、その31日の満月は、
          一年で最も小さく見える
          「マイクロムーン」ってヤツみたいです。

          なんだか、特別な感じがしてきましたよ。

          晴れてくれるといいな、、、と。。。


          Fairground Attraction - The First Of A Million Kisses


          さてさて、選曲ですが、
          カラッとした秋にピッタリな感じで、
          フェアグラウンド・アトラクションの
          「ムーン・イズ・マイン」です。


          歌詞の中に出てくる植物、
          「柳蘭 (ヤナギラン)」と
          「刺草 (イラクサ)」ですが、
          どちらも夏から秋にかけて花が咲くそうで、
          ちょうど今ぐらいにピッタリな選曲かと、
          自画自賛してもいいですか??(笑)

          「柳蘭 (ヤナギラン)」は、
          「fireweed = 火の雑草」と言う名の通り、
          山火事などで地面が焼けた後で、
          他の植物よりも早く生える雑草だそうです。

          「刺草 (イラクサ)」は、
          他にも「蕁麻」と書くようで、
          葉や茎にトゲがあるそうで、
          チクチクしたり腫れたりするそうです。

          なので、たぶん、失恋して焼け野原のような
          荒れた心には雑草しか生えていない、、、
          みたいな表現をしているんじゃないかな??
          なんて思います。


          だからと言って「月は私のもの」と言う
          関連性はよく分かりません。。。(笑)

          でも、世の中は辛い事ばかりだけど、
          あの月だけは自分を見てくれている、、、
          みたいな感じでしょうか。。。






          Fairground Attraction - The Moon Is Mine Lyrics



          Writer: Mark Edward Cascian Nevin
          意訳: Bingo



          No calls, no letters
          Just fireweeds
          And stinging nettles
          But the moon is mine
          Yeah, the moon is mine

             電話も無ければ手紙も無し
             焼け跡には柳蘭と刺草だけ
             でも、お月様は私のもの
             そう、お月様は私のもの

          Bad news in the papers
          Bad news for this sinner's wages
          But the moon is mine
          Yeah, the moon is mine

             新聞には悪い知らせ
             罪を犯すなんて割に合わない
             でも、お月様は私のもの
             そう、お月様は私のもの

          Skim a stone across the river
          Throw all my money
          In the wishing well
          I can't afford
          The cost of living
          If the price is living hell

             小石を川面に弾ませるように
             持ち金すべてを投げ入れる
             願いを込めて泉の中へ
             生きる対価が払えない
             世知辛い生き地獄

          No-one to call me baby, no, no
          No valentines again
          But the moon is mine
          Yeah, the moon is mine

             ベイビーなんて
             呼んでくれる人も無ければ
             次のバレンタインも無し
             でも、お月様は私のもの
             そう、お月様は私のもの

          No hook to hang my hat on
          No rooms for rent today
          But the moon is mine
          Yeah, the moon is mine

             帽子を掛けるフックも無ければ
             今日、借りる部屋も無し
             でも、お月様は私のもの
             そう、お月様は私のもの

          Skim a stone across the river
          Throw all my money
          In a wishing well
          I can't afford
          The cost of living
          If the price is living hell

             小石を川面に弾ませるように
             持ち金すべては
             願いの泉の中へ投げ入れる
             生きる対価が払えない
             報酬なんて生き地獄

          I used to believe
          In a glittering prize
          But lately I've seen
          That that's just a pillow of lies

             信じてた時もあった
             煌びやかなご褒美を
             でも、この頃、分かったわ
             あんなのただのまやかしの夢

          And the moon is mine
          Yeah, the moon is mine

             お月様は私のもの
             そう、お月様は私のもの

          That beautiful ball of cheese
          Is my personal property
          The moon is mine
          The moon is mine
          Oh, the moon is mine
          The moon is... mine!

             あの美しいチーズのボールは
             誰にも渡さない
             お月様は私のもの
             そう、あのお月様は私のもの...


          [Fairground Attraction 関連記事]

          2015.12.30
          Fairground Attraction - Ay Fond Kiss (歌詞+和訳)

          2015.12.28
          Fairground Attraction - Winter Rose (歌詞+和訳)

          2014.09.14
          Fairground Attraction - Moon On The Rain (歌詞+和訳)

          2012.11.17
          Fairground Attraction - Perfect (歌詞+和訳)

          2011.06.28
          Parfait Songs パフェ・ソング
            5. Fairground Attraction - Perfect


          [月 関連記事]

          2018.05.01
          Tom Waits - Grapefruit Moon (歌詞+和訳)

          2017.05.21
          Elvis Presley - Moonlight Swim (歌詞+和訳)

          2016.10.21
          Boz Scaggs - Sail On White Moon (歌詞+和訳)

          2016.08.18
          Thin Lizzy - Dancing In The Moonlight (歌詞+和訳)

          2016.02.23
          Polecats - How High The Moon (歌詞+和訳)

          2015.08.08
          Elvis Presley - Blue Moon Of Kentucky (歌詞+和訳)

          2014.10.28
          Van Morrison - Moondance (歌詞+和訳)

          2014.09.14
          Fairground Attraction - Moon On The Rain (歌詞+和訳)

          2014.06.14
          Christopher Cross - Arthur's Theme (The Best That You Can Do) (歌詞+和訳)

          2014.04.16
          King Harvest - Dancing In The Moonlight (歌詞+和訳)

          2013.07.01
          The Rivieras - Moonlight Serenade (歌詞+和訳)

          2013.09.09
          Styx - Clair De Lune / Ballerina (歌詞+和訳)

          2012.09.01
          The Marcels - Blue Moon (歌詞+和訳)

          2012.05.06
          Mike Oldfield - Moonlight Shadow (歌詞+和訳)

          2011.12.04
          Ozzy Osbourne - Bark At The Moon (歌詞+和訳)

          2011.11.06
          Nat King Cole - It's Only A Paper Moon (歌詞+和訳)

          2011.05.28
          The Platters - Sleepy Lagoon (歌詞+和訳)

          2010.07.20
          Songs On The Moon 月の上の曲
            1. Johnny Harris - Footprints On The Moon
            2. The Police - Walking On The Moon
            3. Michael Jackson - Billie Jean
            4. Ollie And Jerry - Breakin'...There's No Stopping Us
            5. The Cramps - Rock On The Moon
            6. R.E.M. - Man On The Moon
            7. Foreigner - Girl On The Moon
            8. Shirley Bassey - Moonraker

          2009.05.12
          Whiskey Songs ウィスキー・ソング Pt4
            5. Bob Dylan - Moonshiner


          Bingo | Yesterday's Melody | 23:27 | comments(0) | - | top▲
          - -
          Kim Wilde - Wendy Sadd

          0


            実は、ウチのばあさんが、
            昨日、退院してきまして、
            やっとホッとしたBingoです。
            どうも、こんばんは。

            去年末から入退院を繰り返しているので、
            ちょっとばかり疲れていました。。。

            が、本人は意外とケロっとしています。(笑)

            死の淵を何度も行ったり来たりしているのに、
            そんなものを目の当たりにすると
            人間の強い生命力を感じます。(笑)


            ところで、有名人の自殺が続きますね。

            自分で死を選ぶなんて、
            なんかもったいない気がするんです。

            誰だって生きていれば
            嫌な事の方が多いんです。
            でも、楽しいと思える事も
            少しはあると思うんですよ。

            小さーーーーーな幸なんて、
            もうもう小さ過ぎてどこにあるのか
            気づかないかもしれないですけど、
            それをを無理やりにでも見つけ出して、
            あーなんて自分は幸せなんだ、るん♪
            なんて思わないと人間なんて
            やってらんないですよ。(笑)


            Kim Wilde - Select


            さてさて、選曲ですが、
            前回に続いてキム・ワイルドの曲をもうひとつ、
            「ウェンディ・サッド」です。


            可愛らしいイントロとは裏腹に、
            何とも暗い歌詞でした。
            愛だの恋だのそんな浮かれた歌とは無縁です。


            元の歌詞には直接的な説明はありませんが、
            レイプされた女性の歌で、
            そのショックからの心の逃げ場が、
            唯一、死を選ぶことだったようです。

            ● downstairs = 階下、[俗] 性器

            ● She looked at the ceiling
            = 彼女は天井を見据え ←首吊りを思わせます

            ● The lights went out
            = (命の) 灯火は消えて行った


            自殺しちゃうと、
            本人はそれでラクになれるかもしれないけど、
            残されたまわりの人は辛いと思うんですけど。






            Kim Wilde - Wendy Sadd Lyrics



            Writers: Ricky Wilde, Marty Wilde
            意訳: Bingo



            Lost in the night
            Out on the streets
            And blown into the wind
            She was just heading for trouble
            When they got her downstairs

               夜に迷う
               通りに出る
               向かい風に吹かれ
               苦難に立たされた
               身を穢された苦しみ

            Cut by the lights
            Strands of her hair
            Just tumble from her cheeks
            She's just another caucasian
            In a crime worn day

               光る物に切られた髪の束が
               頬を伝い落ちる
               ただの白人女性が
               犯罪に巻き込まれた日

            Inside her heart was breaking
            No-one knew what she'd been through
            Inside her mind's escaping
            To a world that no-one knew

               胸の奥の心は壊されてしまった
               もう誰も知ることはない
               彼女に何が起きたのかを
               胸の奥の精神は逃げてしまった
               誰も知らない世界へ

            Lost in the night
            Somebody said go easy on the girl
            You'll never get a confession
            If you treat her that way
            Two pairs of eyes shout at her face
            And late into the night
            They heard a softer whisper saying
            "Let me go"

               夜に迷う
               優しくしたって
               心を開くことなんてない
               彼女にそんな扱いをしても
               二組の目が彼女に向けて叫ぶ
               夜が更けるまで
               聞こえるのは穏やかな囁き
               もう構わないで、と

            Inside her heart was breaking
            No-one knew what she'd been through
            Inside her mind's escaping
            To a world that no-one knew

               胸の奥の心は壊されてしまった
               もう誰も知ることはない
               彼女に何が起きたのかを
               胸の奥の精神は逃げてしまった
               誰も知らない世界へ

            Wendy Sadd has flown away
            Wendy found her freedom
            No-one else could follow there
            Not inside the world of Wendy Sadd

               ウェンディ・サッドは飛び去った
               自身の自由を見つけ
               誰にも辿って行けない
               彼女の中の世界へは

            Somebody shouts
            Something is wrong
            And panick hits the room
            They said she looked at the ceiling
            And the lights went out
            Clutched in her hand
            All they could find was
            A letter that she'd wrote
            It said try and forgive them
            For what they've done

               誰かが言いふらし
               尾ひれがつき
               うろたえが部屋を撃つ
               彼女は天井を見据え
               命の灯火は消えて行った
               彼女が手に握るのは
               明らかに手書きの手紙
               綴る言葉は
               彼らの罪をお許しください

            Inside her heart was breaking
            No-one knew what she'd been through
            Inside her mind's escaping
            To a world that no-one knew

               胸の奥の心は壊されてしまった
               もう誰も知ることはない
               彼女に何が起きたのかを
               胸の奥の精神は逃げてしまった
               誰も知らない世界へ

            Wendy Sadd has flown away
            Wendy found her freedom
            No-one else could follow there
            Not inside the world of Wendy Sadd

               ウェンディ・サッドは飛び去った
               自身の自由を見つけ
               誰にも辿って行けない
               彼女の中の世界へは


            [関連記事]

            2020.09.25
            Kim Wilde - Water On Glass (歌詞+和訳)

            2017.11.16
            Kim Wilde - Can You Come Over (歌詞+和訳)

            2011.11.19
            Kim Wilde - Bitter Is Better (歌詞+和訳)

            2011.08.05
            Kim Wilde - View From A Bridge (歌詞+和訳)

            2009.12.01
            Seasoned Songs 味付きの曲
              3. Kim Wilde - Bitter Is Better

            2008.11.18
            Kim Wilde キム・ワイルド
              Kim Wild - Take Me Tonight


            Bingo | Yesterday's Melody | 18:52 | comments(0) | - | top▲
            - -
            The Peanut Vender Weblog

            南京豆売りの声がする

            Let's Have a Peanut!!!
            S M T W T F S
                123
            45678910
            11121314151617
            18192021222324
            25262728293031
            << October 2020 >>