Ray Charles - What'd I Say (Parts 1 & 2)

0





    この間の、バレンタインデーですが、
    娘からこれですよ。。。


    キットカットの小袋ひとつ。。。

    小袋って。。。


    胃腸炎だかノロウィルスだかにやられていたので、
    用意できなかったのでしょうけど・・・


    えええっ!ってなりましたよ。


    袋を開けようと裏返してみたら
    そこには「Part 1」の文字が。。。


    果たして「Part 2」はあるのでしょうか??


    今日、孫連れて遊びに来ていますが、
    そんな様子はどうやら無さそうです。。。(笑)


    VA Atlantic Soul Classics


    選曲は、レイ・チャールズの「ワッド・アイ・セイ」です。

    コンサートの時間が少し余った時に、
    即興で演奏したのが始まりでした。

    評判がとても良かったようで、
    その後、あらためて録音されました。

    しかし、当時、ラジオで流れる曲の長さが
    2分半ほどの短い曲が一般的だったのに対して
    7分半の長さになってしまったようです。

    セクシャルな歌詞もまだまだデリケートな時代で、
    放送禁止のおそれもありました。

    なので、演奏を中断して再開するところで
    シングルのA面 (Part 1) とB面 (Part 2) に切り分け、
    一番の心配だったコーラス隊との喘ぎ声の
    コールアンドレスポンスをB面にしたことで
    なんとか誤魔化せたかな?? というワケです。







    Ray Charles - What'd I Say (Parts 1 & 2) Lyrics




    Writer: Ray Charles / 意訳: Bingo




    Hey mama, don't you treat me wrong
    Come and love your daddy all night long
    All right now, hey hey, all right

       ヘイ、彼女
       イケないことしてオレを楽しませてくれ
       さあ、アンタのダディを愛してくれ、一晩中
       今すぐに、そう、そう、その通りさ

    See the girl with the diamond ring
    She knows how to shake that thing
    All right now now now, hey hey, hey hey

       あのダイヤの指輪をしている女の子を見てみな
       あの子は腰の振り方を知ってるのさ
       今すぐに、今さ、今だよ、さあさあ

    Tell your mama, tell your pa
    I'm gonna send you back to Arkansas
    Oh yes, ma'm, you don't do right, don't do right
    Aw, play it boy

       ママに教えちゃうか、パパに教えちゃうか
       アンタをアーカンソーに送り返しちゃうか
       そう、アンタは悪いことする悪い子ちゃん
       ボクちゃんと遊ぼうよ

    When you see me in misery
    Come on baby, see about me
    Now yeah, hey hey, all right

       悲しくてオレに会いに来たなら
       こっちおいで、オレを想って
       さあ、ヘイ、ヘイ、いい感じ

    See the girl with the red dress on
    She can do the Birdland all night long
    Yeah yeah, what'd I say, all right

       赤いドレスを着た女の子を見てみな
       あの子は一晩中バードランドを踊れるのさ
       言ってる意味が分かったかな   

    Well, tell me what'd I say, yeah
    Tell me what'd I say right now
    Tell me what'd I say
    Tell me what'd I say right now
    Tell me what'd I say
    Tell me what'd I say yeah

       さあ、教えてくれ、なんて言ったかな
       言ってる意味が分かったかな
       答えてくれ、今すぐに

    And I wanna know
    Baby I wanna know right now
    And-a I wanna know
    And I wanna know right now yeah
    And-a I wanna know
    Said I wanna know yeah

       知りたいんだ
       ベイビー、知りたいんだ、今すぐに
       知りたいんだ

    (Come on, come on...)
    Wait a minute, wait a minute
    Oh hold it! Hold it! Hold it!

       (続けて、続けて)
       ちょっと待って、ちょっと待ってくれ
       そのまま、そのまま...

    Hey (hey) ho (ho) hey (hey) ho (ho)... hey
    Oh one more time (just one more time)
    Tell it one more time right now
    (Just one more time)
    Tell it one more time now
    (Just one more time)
    Tell it one more time yeah
    (Just one more time)
    Tell it one more time
    (just one more time)
    Tell it one more time yeah
    (Just one more time)

       ヘイ (ヘイ) ホー (ホー)...
       もう一度言ってみな、今すぐ
       (もう一度だけ)
       もう一度言ってみな、さあ
       (もう一度だけ)...

    Hey (hey) ho (ho) hey (hey) ho (ho)... hey
    Ah! Make me feel so good
    (Make me feel so good)
    Make me feel so good now yeah
    (Make me feel so good)
    Woah! Baby (make me feel so good)
    Make me feel so good yeah
    (Make me feel so good)
    Make me feel so good
    (Make me feel so good)
    Make me feel so good yeah
    (Make me feel so good)

       ヘイ (ヘイ) ホー (ホー)...
       気持ちよくしてくれ
       (気持ちよくして)
       気持ちよくしてくれ、さあ
       (気持ちよくして)

    Huh (huh) ho (ho) huh (huh) ho (ho)... huh
    Awh it's all right
    (Baby it's all right)
    Said that it's all right right now
    (Baby it's all right)
    Said that it's all right
    (Baby it's all right)
    Said that it's all right yeah
    (Baby it's all right)
    Said that it's all right
    (Baby it's all right)
    Said that it's all right
    (Baby it's all right)

       ハア (ハア) ホー (ホー) ハア (ハア)...
       アー、いい感じ
       (ベイビー、いい感じ)
       いい感じって言ってみな、今すぐ
       (ベイビー、いい感じ)
       いい感じって言ってみな
       (ベイビー、いい感じ)...

    Woah! Shake that thing now
    (Baby shake that thing)
    Baby shake that thing now now
    (Baby shake that thing)
    Baby shake that thing
    (Baby shake that thing)
    Baby shake that thing right now
    (Baby shake that thing)
    Baby shake that thing
    (Baby shake that thing)
    Baby shake that thing
    (Baby shake that thing)

       ワオ、腰を振って、さあ
       ベビー、腰を振るのさ、さあさあ
       ベビー、腰を振るのさ...

    Woah! I feel all right now yeah
    (Make me feel all right)
    Said I feel all right now
    (Make me feel all right)
    Woooah! (make me feel all right)
    Tell you I feel all right yeah
    (Make me feel all right)
    Said I feel all right
    (Make me feel all right)
    Baby I feel all right
    (Make me feel all right)


       ワオ、気分いいよ
       (気分良くして)
       気分良くしてって言ってみな
       ワオ (気分良くして)
       気分いいよ
       (気分良くして)...


    [関連記事]

    2011.09.24
    Ray Charles - Hit the Road Jack (歌詞+和訳)

    2012.02.28
    Biscuit Songs ビスケット・ソング
      6. The Cookies - Softly In The Night

    2008.02.12
    The Cookies クッキーズ


    Bingo | Yesterday's Melody | 20:30 | comments(0) | trackbacks(1) | top▲
    - -
    Michael Bolton - Missing You Now

    0


      Michael Bolton - Greatest Hits (1985-1995)


      やっぱりベスト盤からも1曲選んでおこうかな・・・
      って感じでこの曲です。


      ミュージックビデオを見ていて気づきました・・・

      髪を短くした理由を・・・



      おでこ


      ですね・・・


      あのおでこの広さに、あの長髪は・・・
      やっぱりアンバランスですもん。(笑)


      歌い方や、服のセンス、
      ちょっと苦手な歌い方などなど
      今まで馴染めなかった理由が
      少ーし分かった気がします。(笑)






      Michael Bolton - Missing You Now Lyrics



      Writers: Michael Bolton, Walter Afanasieff,
      Diane Warren
      意訳: Bingo



      I talk to you
      But it's not the same as touchin' you
      And every time you whisper my name
      I wanna run to you
      We'll be together
      It won't be long, it won't be long
      But it feels like forever
      And it's hard to be strong

         キミと電話していたって
         キミには手が届かない
         キミがボクの名をささやくたびに
         ボクはキミのもとへ走って行きたくなる
         二人は一緒になれる
         もうすぐに、もうすぐのはずなのに
         でも永遠に感じてしまう
         もう強くはいられない

      Baby, 'cause I'm missing you now
      And it's drivin' me crazy
      How I'm needin' you, baby
      I'm missing you now
      Can't wait till I'm alone with you
      To show you how I'm missing you now

         ベイビー、すぐにでも会いたいから
         そのせいでどうにかなりそうだ
         どれほどキミが必要か
         今、キミが恋しい
         待ちきれない、キミと二人きりなれるまで
         すぐにでも会いたいこの気持ちを伝えられるまで

      Wishin' you were here by my side
      Is all that I can do
      Got my arms around my pillow at night
      They should be holdin' you
      Thought I was stronger
      How could I know, how could I know
      I can't take this much longer
      It's so hard on my soul

         今このボクのそばにキミがいてくれたなら、と
         ボクにできるのは願うだけ
         夜、枕に手を回すこの腕は
         キミを抱いているはずなのに
         ボクはもっと強いと思ってた
         知らなかった、どうすれば気付けたのだろう
         これ以上がまんできない
         ボクの心が耐えきれない、

      Baby, 'cause I'm missing you now
      And it's drivin' me crazy
      I've gotta be with you, baby
      I'm missing you now
      Don't know what I'm gonna do
      The way I'm missing you now

         ベイビー、すぐにでも会いたいから
         そのせいでどうにかなりそうだ
         ボクはキミがいなければだめなんだ
         今、キミが恋しい
         どうすればいいのか分からない
         すぐにでも会いたいこの気持ちを

      Baby, I just can't wait, till I see your face
      Chase away this loneliness inside
      When you're close to my heart
      Right here in my arms
      Then and only then will I be satisfied
      Missing you now

         待ちきれない、キミの顔が見られるまで
         この胸の中の孤独感を追い払ってくれ
         キミがボクの心に寄り添い
         ボクの腕に抱かれる時までは
         決してボクは満足できないだろう
         すぐにでもキミに会いたい

      I know, we'll be together
      It won't be long, it won't be long
      But it feels like forever
      And it's hard to be strong

         そう、二人は一緒になれる
         もうすぐに、もうすぐのはずなのに
         でも永遠に感じてしまう
         もう強くはいられない

      Baby, 'cause I'm missing you now
      And it's drivin' me crazy
      How I'm needin' you, baby
      Missing you now
      Can't wait till I'm alone with
      To show you how I'm missing you now

         ベイビー、すぐにでも会いたいから
         そのせいでどうにかなりそうだ
         どれほどキミが必要か
         今、キミが恋しい
         待ちきれない、キミと二人きりなれるまで
         すぐにでも会いたいこの気持ちを伝えられるまで

      Missing you, missing you
      Baby, I should be holdin' you, kissin' you
      I'm missing you
      Don't know what I'm gonna do
      The way I'm missing you now
      Missing you, missing you now
      And it's drivin' me crazy
      How I'm needin' you, baby
      I'm missing you now...

         キミが恋しい、キミが恋しい
         抱き締め、キスをするはずのキミが
         いなくてボクは寂しい
         どうすればいいのか分からない
         すぐにでも会いたいこの気持ちを
         キミが恋しい、すぐにでも会いたい
         そのせいでどうにかなりそうだ
         どれほどキミが必要か
         すぐにでもキミに会いたい...


      [関連記事]

      2019.02.11
      Michael Bolton - Pleasure Or Pain

      2019.02.10
      Michael Bolton - The Best Of Love (歌詞+和訳))


      Bingo | Yesterday's Melody | 22:39 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
      - -
      Michael Bolton - Pleasure Or Pain

      0


        Michael Bolton - All That Matters


        マイケル・ボルトンの曲をもうひとつ。

        シングルカットされたワケでもなく、、、
        目立たない地味な曲順に
        収められている曲ですが、、、(笑)






        Michael Bolton - Pleasure Or Pain Lyrics



        Writers: Michael Bolton, Tony Rich, Diane Warren
        意訳: Bingo



        You pull me in, then you push me away
        Ask me leave, then you beg me to stay
        Bend me, baby, bend me till I break
        Do you really wanna know how much
        This heart of mine could take

           引き込むと思えば追いやる
           外出を促すと思えば行かないでと乞う
           壊れるまでボクを曲げるのか
           キミは本当に知りたいのかい
           ボクの心がどのくらい保つのか

        When I find myself in a daze sometimes
        Lovin' you has got me losin' my mind

           茫然としていながら自身を見つけることがある
           キミを愛することで心を見失っていることを

        Is it pleasure or pain
        It keeps me runnin'
        Keeps me runnin' to you
        Pleasure or pain
        I just can't decide
        Are they one and the same
        It's confusing me blind
        Am I in love or insane
        Am I in it for the pleasure or pain

           喜びなのか痛みなのか
           それがボクを走らせ続ける
           キミに向かって走らせ続ける
           喜びなのか痛みなのか
           どちらか決められない
           どちらもまったく同じものなのか
           ボクを惑わせ盲目にする
           恋をしているのか、正気を失くしているのか
           喜びのためなのか、痛みのためなのか

        You make me smile
        Make me thankful that I breathe
        Let me taste some heaven
        Before you drop me to my knees
        You chain me, baby
        Till it's time to set me free
        Give me everything I want
        Give me nothin' that I need

           キミはボクを笑顔にするし
           生きていることに感謝もさせてくれる
           天国にいる気分にさせてくれ
           キミがボクをひざまずかせる前に
           キミはボクを鎖で繋いでる
           ボクを解放する時まで
           欲しいものすべてをくれる
           でもそんなことは必要ない

        Well I ask myself why I keep holdin' on
        Lovin' you is just a weakness too strong

           なぜこの気持ちを持ち続けるのか自分に問う
           キミを愛することは弱みでしかないのに

        Is it pleasure or pain
        It keeps me runnin'
        Keeps me runnin' to you
        Pleasure or pain
        I just can't decide
        Are they one and the same
        It's confusing me blind
        Am I in love or insane
        Am I in it for the pleasure or pain

           喜びなのか痛みなのか
           それがボクを走らせ続ける
           キミに向かって走らせ続ける
           喜びなのか痛みなのか
           どちらか決められない
           どちらもまったく同じものなのか
           ボクを惑わせ盲目にする
           恋をしているのか、正気を失くしているのか
           喜びのためなのか、痛みのためなのか

        I still don't understand why I can't resist
        What keeps me comin' back
        Comin' back for more of this

           なぜ逆らえないのか今でも分からない
           何がボクを引き留め続けるのか
           これ以上の何が引き留め続けるのか

        Pleasure or pain, keeps me runnin'
        Keeps me runnin', is it pleasure or pain
        I just can't decide
        Are they one and the same
        It's confusing me blind
        Am I in love or insane
        Am I in it for the pleasure or pain

           喜びなのか痛みなのか
           ボクを走らせ続ける
           ボクを走らせ続けるのは
           喜びなのか痛みなのか
           どちらか決められない
           どちらもまったく同じものなのか
           ボクを惑わせ盲目にする
           恋をしているのか、正気を失くしているのか
           喜びのためなのか、痛みのためなのか

        Baby, baby... I just can't decide
        Are they one and the same
        It's confusing me blind
        Am I in love or insane
        Am I in it for the pleasure or pain, baby

           ベイビー、どちらか決められない
           どちらもまったく同じものなのか
           ボクを惑わせ盲目にする
           恋をしているのか、正気を失くしているのか
           喜びのためなのか、痛みのためなのか

        Bend me till I break
        I just can't decide
        Are they one and the same...

           壊れるまでボクを曲げるのか
           どちらか決められない
           どちらもまったく同じものなのか...


        [関連記事]

        2019.02.10
        Michael Bolton - The Best Of Love (歌詞+和訳)


        Bingo | Yesterday's Melody | 23:41 | comments(0) | trackbacks(1) | top▲
        - -
        Michael Bolton - The Best Of Love

        0


          Michael Bolton - All That Matters


          今日も買ったけど封を開けてなかったCDです。
          意外と買っただけで満足しちゃってたりするもんで、
          そんなCDが少しずつ溜まっていってます。(笑)

          で、今回は、マイケル・ボルトンを
          開けて聞いてみました。

          この人って、今まで、まーーーーったく馴染みが
          無かったんですよね。。。

          周りで聞いている人もいなかったことも
          あるのかもしれませんけど。。。


          試しにCDを2枚買ってみたんです。
          1985年から1995年までの曲を集めた
          ベスト盤「Greatest Hits」と
          それ以降に少しブランクを開けたあとの
          1997年のアルバム「All That Matters」です。


          Michael Bolton - Greatest Hits (1985-1995)
          Michael Bolton - Greatest Hits (1985-1995)


          うーーーん、なんだか、ベスト盤の方は、
          ちょっとしっくりこないんです。
          何故だかわかりませんけど。

          カバー曲とかヒットしたらしいんですけど、
          オリジナルの方が好きだし。

          ごめんなさい。。。


          でも、もう一枚のアルバムは、
          すごく良かったです。
          立て続けに何度も聴いてしまいました。


          髪が長いイメージがありましたが、
          このアルバムの写真では短髪なんですね。
          絶対に短い方が似合ってると思います。(笑)


          Michael Bolton - The One Thing
          Michael Bolton - The One Thing (1993)


          音もこっちの方が好みです。
          それまで暑苦しく歌っていたのに・・・(笑)
          ちょっと落ち着いた雰囲気も出ている気もします。


          Michael Bolton - All That Matters
          Michael Bolton - All That Matters (1997)


          ジャケットカバーのデザインもオシャレですし、
          このアルバム辺りで音も見た目も
          変わったんですかね。。。(笑)


          で、選曲は、ベイビーフェイスと
          マイケル・ボルトンの共作の
          「ザ・ベスト・オブ・ラブ」という曲です。

          エリック・クラプトンの
          「チェンジ・ザ・ワールド」と
          どことなく雰囲気が似ていてとてもイイ感じです。

          ベイビーフェイスが関わっていると
          やっぱり似ちゃうんですかね。。。(笑)

          Eric Clapton - Change The World (1996)







          Michael Bolton - The Best Of Love Lyrics



          Writers: Babyface, Michael Bolton
          意訳: Bingo



          I've got this somethin' to tell you
          There ain't no doubt in my mind
          All I'm askin' is to keep you near forever
          Just till the end of time

             キミに伝えたいことに気付いたよ
             心の中に疑いなんて無い
             求めるのは永遠にそばにいて欲しいだけ
             時が止まるまでずっと

          Baby, I know where love grows
          My heart is overflowin'
          You're so fine and so true
          I wanna spend my time
          Spendin' time with you, baby

             ボクは愛を育む場所を見つけたよ
             ボクの心が溢れてる
             キミはとても素敵でキミしかいない
             ボクは時を過ごしたい
             キミと一緒の時を

          I've got the best of love
          With every breath and every beat of my heart
          You know you've got me by my deepest emotion
          'Cause you keep givin' me the best of love

             ボクは最高の愛を手に入れたよ
             息をするたびにボクの胸を打つ
             ボクの奥底の感情はキミのもの
             キミが最高の愛を注ぎ続けてくれるから

          Passion and sweet inspiration
          So rare and so hard to find
          You are my journey & my destination
          Queen of this heart of mine

             愛情と甘い刺激
             やっと見つけたもの
             キミは長い旅の目的地
             ボクのハートのクィーン

          Baby, I know where love grows
          In my life it's overflowin'
          You're so fine and it's so true
          I know, I've got it all
          All because of you, baby

             ボクは愛を育む場所を見つけたよ
             ボクの心が溢れてる
             キミはとても素敵で本物
             気付いたよ、すべて手に入れたことを
             すべてキミのおかげさ

          I've got the best of love
          With every breath and every beat of my heart
          You know, ya reach into my deepest emotion
          And you keep givin' me the best of love

             ボクは最高の愛を手に入れたよ
             息をするたびにボクの胸を打つ
             キミはボクの奥底の感情に届いてる
             キミが最高の愛を注ぎ続けてくれるから

          With every moment that passes by
          This love goes on
          It keeps growin' stronger
          And the more we're together
          The best keeps gettin' better, baby

             過ぎて行く一瞬一瞬とともに
             この愛がさらに大きく膨らみ続ける
             そして二人一緒に
             少しも冷めないよう温め続けよう

          I've got the best of love
          With every breath and every beat of my heart
          You know you're down inside my deepest emotion
          So, just keep givin' me the best of love, oh oh

             ボクは最高の愛を手に入れたよ
             息をするたびにボクの胸を打つ
             キミはボクの奥底の感情に落ちている
             キミが最高の愛を注ぎ続けてくれるだけで

          I've got the best of love
          With every breath and every beat of my heart
          Ain't nothin' finer than that sweetest emotion
          Just keep givin' me, just keep on givin' me
          The best of love, best of love, the best of love...

             ボクは最高の愛を手に入れたよ
             息をするたびにボクの胸を打つ
             こんな素敵な感情よりも素晴らしいものは無い
             キミが最高の愛を注ぎ続けてくれるだけで
             最高の愛、最高の愛、この最高の愛...





          Bingo | Yesterday's Melody | 23:56 | comments(0) | trackbacks(1) | top▲
          - -
          The Big Bopper - Chantilly Lace

          0


            The Big Bopper - Chantilly Lace


            バディ・ホリーに続いて、同じく没後60年の
            ビッグ・ボッパーが1958年のヒット曲させた
            「シャンテリー・レース」です。

            60年前の1959年2月3日、
            リッチー・バレンスと共に同じ飛行機に乗り
            墜落事故で3人とも命を失いました。

            この曲の大ヒットから1年も経たないうちの悲劇でした。






            The Big Bopper - Chantilly Lace Lyrics




            Writer: J.P. Richardson (The Big Bopper)
            意訳: Bingo



            Hello, baby
            Yeah, this is the Big Bopper speakin'
            Ha ha ha ha ha, oh you sweet thing
            Do I what?
            Will I what?
            Oh baby, you know what I like

               やあ、ベイビー
               そう、ビッグ・ボッパーだよ
               笑笑笑、キミは愛しい人
               ボクが何だって?
               ボクが何するかって?
               キミが好きだってこと知ってるだろ

            Chantilly lace and a pretty face
            And a pony tail a-hangin' down
            That wiggle in the walk
            And giggle in the talk
            Make the world go 'round
            There ain't nothin' in the world
            Like a big-eyed girl
            That make me act so funny
            Make me spend my money
            Make me feel real loose
            Like a long necked goose
            Like a girl, oh baby, that's what I like

               シャンテリー・レースが似合う可愛い顔
               ポニーテールを垂れ下げ
               身をくねらせて歩く姿
               くすくす笑いながら話す姿は
               世界の中心
               この世に一人だけ
               こんなに瞳の大きい女の子
               ボクをおどけさせるし
               ボクにお金を使わせるし
               ボクを腑抜けにしてしまう
               間抜けなガチョウみたいにね
               ボクの好きなそんな女の子

            What's that baby? but, but, but
            Oh honey
            But, oh baby, you know what I like

               何だって、ベイビー?でも、でも、でも
               なあ、ハニー
               キミが好きだってこと知ってるくせに
               
            Chantilly lace and a pretty face
            And a pony tail a-hangin' down
            That wiggle in the walk
            And giggle in the talk, Lord
            Make the world go 'round, 'round, 'round
            There ain't nothin' in the world
            Like a big-eyed girl
            That make me act so funny
            Make me spend my money
            Make me feel real loose
            Like a long necked goose
            Like a girl, oh baby, that's what I like

               シャンテリー・レースが似合う可愛い顔
               ポニーテールを垂れ下げ
               身をくねらせて歩く姿
               くすくす笑いながら話す姿は
               世界の中心
               この世に一人だけ
               こんなに瞳の大きい女の子
               ボクをおどけさせるし
               ボクにお金を使わせるし
               ボクを腑抜けにしてしまう
               間抜けなガチョウみたいにね
               ボクの好きなそんな女の子

            What's that, honey?
            Pick you up at eight and don't be late?
            But, baby, I ain't got no money, honey
            Ha ha ha ha
            Oh, all right, honey, you know what I like

               何だって、ハニー?
               8時に迎えに行くから、遅れないでね
               でも、ベイビ―、金欠なんだよ、ハニー
               笑笑笑
               大丈夫さ、キミが好きだってこと知ってるだろ

            Chantilly lace and a pretty face
            And a pony tail a-hangin' down
            That wiggle in the walk
            And giggle in the talk, Lord
            Make the world go 'round
            There ain't nothin' in the world
            Like a big-eyed girl
            That make me act so funny
            Make me spend my money
            Make me feel real loose,
            Like a long necked goose
            Like a girl, oh baby, that's what I like

               シャンテリー・レースが似合う可愛い顔
               ポニーテールを垂れ下げ
               身をくねらせて歩く姿
               くすくす笑いながら話す姿は
               世界の中心
               この世に一人だけ
               こんなに瞳の大きい女の子
               ボクをおどけさせるし
               ボクにお金を使わせるし
               ボクを腑抜けにしてしまう
               間抜けなガチョウみたいにね
               ボクの好きなそんな女の子


            シャンテリー・レースとは、17世紀に
            フランス北部のシャンテリーという町発祥の
            シルクのレース編みのことらしいです。
            ここでは、たぶん、ショールのことだと思います。


            [関連記事]

            2019.02.03
            The Crickets - That'll Be the Day (歌詞+和訳)

            2009.02.03
            Rock Stars Live Fast, Die Young

            2008.05.13
            Ritchie Valens リッチー・ヴァレンス

            Bingo | Yesterday's Melody | 22:08 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
            - -
            The Peanut Vender Weblog

            南京豆売りの声がする

            Let's Have a Peanut!!!
            S M T W T F S
                 12
            3456789
            10111213141516
            17181920212223
            2425262728  
            << February 2019 >>